|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. Offering interrogations of theories and practices within different sociocultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling, and the politics of media translation as representation. This is key reading for all those working on translation and discourse within translation studies and linguistics. Full Product DetailsAuthor: Said FaiqPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.453kg ISBN: 9781138298163ISBN 10: 1138298166 Pages: 242 Publication Date: 20 November 2018 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsAcknowledgments List of Contributors Foreword: Pragmatics on the hoof! Relevance as effort and reward Basil Hatim Introduction: Translation as D-discourse. Said Faiq Translating ‘translation’: What do translators ‘translate’? Ernst Wendland Theory and practice in the French discourse of translation Richard Jacquemond Specialist legal interpreters for a fairer justice system Sandra Hale Investigating mediation in translation Hui Wang Translation as the instigator of a new Arabic discourse in Islamic intellectual history Gavin N. Picken A toolbox for critical translation analysis in specialized discourse (English/Spanish) Ovidi Carbonell Cortés Types of connotative meaning, and their significance for translation James Dickins A case study of modality in legal translation: The Omani constitution Mohammed Farghal The translation of film titles in the Egyptian film industry Muhammad Y Gamal Strategic media misrepresentation and the Arab–Israeli conflict Rajai Al-Khanji IndexReviewsAuthor InformationSaid Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural studies and Translation at the American University of Sharjah, Sharjah, UAE. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |