Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films Benvenuti al Sud

Author:   Carmen Mamiani
Publisher:   Grin Publishing
ISBN:  

9783656588375


Pages:   58
Publication Date:   10 February 2014
Format:   Paperback
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $74.78 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten am Beispiel des Films Benvenuti al Sud


Add your own review!

Overview

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Dolmetschen / UEbersetzen, Note: 1,7, Universitat des Saarlandes, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Bachelorarbeit hat die Rolle der Untertitelung bei der Verfilmung von Dialekten zum Thema. Als Untersuchungsgegenstand dient der italienische Film Benvenuti al Sud, der 2010 als Remake des franzoesischen Films Bienvenue ches les Ch'tis gedreht wurde. Die Originalsprache der Komoedie Benvenuti al Sud ist italienisch, doch verzeichnet dieser Film ebenfalls dialektale Aussagen. Bei der Untertitelung koennen diese nicht ausser Acht gelassen werden, sie stellen eine grosse Herausforderung dar und sind somit Untersuchungspunkt dieser Bachelorarbeit. Wie wurde der Dialekt bei diesem Film untertitelt? Welche Anspruche stellen sich an den Untertitler und wie ist das Verhaltnis zwischen Dialekt und Standardsprache in diesem Film? Bevor diese Fragen beantwortet werden koennen, mussen zunachst allgemeingultige UEberlegungen unternommen werden, die Strategien beim Untertitelungsprozess betreffen. Die daraus resultierenden Besonderheiten und Probleme werden erklart und in Bezug zu Benvenuti al Sud nochmals beleuchtet. Kulturgebundene Elemente stellen ebenfalls wichtige Untersuchungspunkte in dieser Bachelorarbeit dar. Diese Kulturspezifika werden erlautert und es werden die Strategien zur UEbertragung dieser Elemente beschrieben. Der Dialekt gehoert naturlich ebenfalls zu diesen kulturgebundenen Elementen, daher muss eine Abgrenzung zwischen Dialekt und Standardsprache gezogen werden. Letzter kulturgebundener Punkt, den es zu betrachten gilt, ist die Komik des Films. Die UEberlegungen der kulturellen Dimension werden erneut in Bezug zu Benvenuti al Sud reflektiert, um anschliessend eine Analyse von Filmszenen geben zu koennen, die alle vorher beschriebenen Arbeitspunkte vereinen und die zentrale Fragestellung beinhaltet, wie die Untertitelung auf den Zuschauer wirkt. In der Schlussbetrachtung werden diese Szenen dann ausgewertet.[...]

Full Product Details

Author:   Carmen Mamiani
Publisher:   Grin Publishing
Imprint:   Grin Publishing
Dimensions:   Width: 14.80cm , Height: 0.40cm , Length: 21.00cm
Weight:   0.086kg
ISBN:  

9783656588375


ISBN 10:   3656588376
Pages:   58
Publication Date:   10 February 2014
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.
Language:   German

Table of Contents

Reviews

Author Information

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List