|
|
|||
|
||||
OverviewUnsere Theorie (anti-intentionalistische Übersetzungstheorie) basiert auf dem Grundprinzip, dass in der Übersetzungspraxis, unabhängig von der Absicht des Übersetzers, der Zieltext unabhängig von ihm Sinn ergibt. Mit anderen Worten: Das Ziel der Übersetzung hat in der Übersetzungspraxis keine Bedeutung. Andererseits ist es die Lesart des Lesers, die den Sinn des Zieltextes ausmacht, und nicht die Absicht des Übersetzers. Der Leser beteiligt sich aktiv am Verständnisprozess, jedoch nicht mit dem Ziel, Zugang zu einer etwaigen Absicht des Übersetzers zu erhalten. In der anti-intentionalistischen Übersetzungstheorie vertreten wir die These vom ""Tod des Übersetzers"". Full Product DetailsAuthor: Mehran ZendehboudiPublisher: Verlag Unser Wissen Imprint: Verlag Unser Wissen Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.30cm , Length: 22.90cm Weight: 0.086kg ISBN: 9786209512582ISBN 10: 6209512585 Pages: 56 Publication Date: 26 January 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||