|
![]() |
|||
|
||||
OverviewWhat if my own multilingualism is simply that of one who is fluent in way too many colonial languages? If we are going to do this, if we are going to decolonise multilingualism, let's do it as an attempt at a way of doing it. If we are going to do this, let's cite with an eye to decolonising. If we are going to do this then let's improvise and devise. This is how we might learn the arts of decolonising. If we are going to do this then we need different companions. If we are going to do this we will need artists and poetic activists. If we are going to do this, let's do it in a way which is as local as it is global; which affirms the granulations of the way peoples name their worlds. Finally, if we are going to do this, let's do it multilingually. Full Product DetailsAuthor: Alison PhippsPublisher: Multilingual Matters Imprint: Multilingual Matters Dimensions: Width: 12.90cm , Height: 0.60cm , Length: 19.80cm Weight: 0.130kg ISBN: 9781788924047ISBN 10: 1788924045 Pages: 112 Publication Date: 25 June 2019 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsPart 1: Decolonising the Multilingual Body Chapter 1. Deep Pain is Language Destroying Chapter 2. More than One Voice Part II: Decolonising the Multilingual Heart Chapter 3. Hospitality – Well Come Chapter 4. Attending to the Gist Chapter 5. Waiting Chapter 6. Waiting Brides Chapter 7. Waiting Bodies Chapter 8. Screens Chapter 9. Parting Gifts Chapter 10. Muted and Hyphenated Part III: Decolonising the Multilingual Mind Chapter 11. ‘Chitsva chiri mutsoka - Gifts are in the Feet’ Chapter 12. Mihi Chapter 13. Te Reo -The Māori Language Chapter 14. ConclusionsReviewsThis is a very timely contribution by Alison Phipps. We live in unprecedented times of divisions. Walls and barriers are raised to keep people and nations apart. People who have so much in common including shared languages. In this book, Alison reminds us of the connecting power of languages and multilingualism. She talks about the languages and traditions left behind by those forced to flee their homes and the rich heritage of languages they can bring to their adopted homes. * Sabir Zazai, CEO of Scottish Refugee Council, UK * Freire says the role of the colonised is to decolonise the coloniser - Alison Phipps shares her personal journey of such experiences that not only decolonise her but also reveal the hurts and pains of the colonised communities and the gentle wisdom of the lands that offer unconditional healing. These could be stories about courage and vulnerability, but for me I see them as doing what needs to be done: to whakatika (rectify wrongs), with aroha (unconditional love), and discover truth is held in what truly matters - whakapono (faith). * Piki Diamond, Auckland University of Technology, New Zealand * This is a very timely contribution by Alison Phipps. We live in unprecedented times of divisions. Walls and barriers are raised to keep people and nations apart. People who have so much in common including shared languages. In this book, Alison reminds us of the connecting power of languages and multilingualism. She talks about the languages and traditions left behind by those forced to flee their homes and the rich heritage of languages they can bring to their adopted homes. * Sabir Zazai, CEO of Scottish Refugee Council, UK * Freire says the role of the colonised is to decolonise the coloniser - Alison Phipps shares her personal journey of such experiences that are not only decolonising her but also reveal the hurts and pains of the colonised communities and the gentle wisdom of the lands that offer unconditional healing. These could be stories about courage and vulnerability, but for me I see them as doing what needs to be done: to whakatika (rectify wrongs), with aroha (unconditional love), and discover truth is held in what truly matters - whakapono (faith). * Piki Diamond, Auckland University of Technology, New Zealand * Author InformationAlison Phipps is UNESCO Chair in Refugee Integration through Languages and the Arts, and Professor of Languages and Intercultural Studies at the University of Glasgow, UK. She writes and publishes widely in both academic publications and the media, and is a respected activist and campaigner for humane treatment for those seeking refuge. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |