|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Henri Cardinal de Lubac , Gemma Simmonds , Susan Frank Parsons (Margaret Beaufort Institute of Theology, Cambridge) , Head of Southlands College and Director of the Susanna Wesley Foundation Christopher Stephens (University of Roehampton)Publisher: University of Notre Dame Press Imprint: University of Notre Dame Press Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 2.00cm , Length: 22.90cm Weight: 0.532kg ISBN: 9780268025939ISBN 10: 0268025932 Pages: 277 Publication Date: 01 September 2007 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: To order ![]() Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us. Language: English Table of ContentsReviewsMore than sixty years after its first release, Corpus Mysticum is now available for the first time in English translation . . . . It joins de Lubac s Catholicism (1938) and The Splendour of the Church (1953), both long since translated to English, as an indispensable trio shaping the twentieth-century renewal of an ecclesiology of Eucharistic communion. The Simmonds translation is an invaluable complement to contemporary scholarship that draws on de Lubac s history of the articulation of the relationship between the Eucharistic and ecclesial aspects of the body of Christ. Pro Ecclesia . . . de Lubac addresses properly philosophical questions about meaning, language, and interpretation. The book is a sustained reflection on the possibility and the conditions of fruitful engagement with the thought of past ages and a call to further reflection and deeper engagement. Sixteenth Century Journal This is the first translation into English of the entire text of Cardinal de Lubac's second major work. . . . It is one of de Lubac's influential works and the source of the phrase 'the Eucharist makes the church.' . . . Absolutely essential for all libraries supporting graduate level programs in theology and for those supporting undergraduate seminary programs. Catholic Library World More than sixty years after its first release, Corpus Mysticum is now available for the first time in English translation . . . . It joins de Lubac s Catholicism (1938) and The Splendour of the Church (1953), both long since translated to English, as an indispensable trio shaping the twentieth-century renewal of an ecclesiology of Eucharistic communion. The Simmonds translation is an invaluable complement to contemporary scholarship that draws on de Lubac s history of the articulation of the relationship between the Eucharistic and ecclesial aspects of the body of Christ. Pro Ecclesia . . . de Lubac addresses properly philosophical questions about meaning, language, and interpretation. The book is a sustained reflection on the possibility and the conditions of fruitful engagement with the thought of past ages and a call to further reflection and deeper engagement. Sixteenth Century Journal This is the first translation into English of the entire text of Cardinal de Lubac's second major work. . . . It is one of de Lubac's influential works and the source of the phrase 'the Eucharist makes the church.' . . . Absolutely essential for all libraries supporting graduate level programs in theology and for those supporting undergraduate seminary programs. Catholic Library World . . . de Lubac addresses properly philosophical questions about meaning, language, and interpretation. The book is a sustained reflection on the possibility and the conditions of fruitful engagement with the thought of past ages and a call to further reflection and deeper engagement. -- Sixteenth Century Journal This is the first translation into English of the entire text of Cardinal de Lubac's second major work. . . . It is one of de Lubac's influential works and the source of the phrase 'the Eucharist makes the church.' . . . Absolutely essential for all libraries supporting graduate level programs in theology and for those supporting undergraduate seminary programs. -- Catholic Library World More than sixty years after its first release, Corpus Mysticum is now available for the first time in English translation . . . . It joins de Lubac's Catholicism (1938) and The Splendour of the Church (1953), both long since translated to English, as an indispensable trio shaping the twentieth-century renewal of an ecclesiology of Eucharistic communion. The Simmonds translation is an invaluable complement to contemporary scholarship that draws on de Lubac's history of the articulation of the relationship between the Eucharistic and ecclesial aspects of the body of Christ. -- Pro Ecclesia ""More than sixty years after its first release, Corpus Mysticum is now available for the first time in English translation . . . . It joins de Lubac's Catholicism (1938) and The Splendour of the Church (1953), both long since translated to English, as an indispensable trio shaping the twentieth-century renewal of an ecclesiology of Eucharistic communion. The Simmonds translation is an invaluable complement to contemporary scholarship that draws on de Lubac's history of the articulation of the relationship between the Eucharistic and ecclesial aspects of the body of Christ."" —Pro Ecclesia ""At first glance the inclusion of this volume in this series is puzzling. Certainly a close analysis of the use of words in medieval Christian texts may be a contribution to the history of thought, but in their preface the editors of this first English translation claim that it is much more. With time, it becomes clear that they are right. Implicitly at least, de Lubac addresses properly philosophical questions about meaning, language, and interpretation. The book is a sustained reflection on the possibility and the conditions of fruitful engagement with the thought of past ages and a call to further reflection and deeper engagement."" —Sixteenth Century Journal XL/2 ""This is the first translation into English of the entire text of Cardinal de Lubac's second major work. . . . It is one of de Lubac's influential works and the source of the phrase 'the Eucharist makes the church.' . . . Absolutely essential for all libraries supporting graduate level programs in theology and for those supporting undergraduate seminary programs."" —Catholic Library World ""First English translation of a 1949 work by the French Catholic theologian and cardinal (1896-1991)."" —The Chronicle of Higher Education ""This translation of Corpus Mysticum is a gift to medieval historians, liturgists, ecclesiologists, and any Christian interested in a profoundly prophetic reading of one of the central mysteries of her or his religion. This is one of a very few books that has formed our present consciousness of who we are as Catholics and Christians. To preserve access to it will significantly aid our attempts to move into a future to some extent already foreshadowed in de Lubac's study of the past."" —Gary Macy, University of San Diego <p>. . . de Lubac addresses properly philosophical questions about meaning, language, and interpretation. The book is a sustained reflection on the possibility and the conditions of fruitful engagement with the thought of past ages and a call to further reflection and deeper engagement. -- Sixteenth Century Journal Author InformationGemma Simmonds CJ is lecturer at Heythrop College, University of London. Richard Price is Lecturer at Heythrop College, University of London. His Eminence Henri Cardinal de Lubac, SJ (1896–1991), a French Jesuit, is considered to be one of the most influential theologians of the twentieth century. He is the author of a number of books, including Catholicism and Theology in History. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |