|
![]() |
|||
|
||||
OverviewDialogue interpreting, which takes place in institutional settings such as legal proceedings, healthcare contexts, work meetings or media talk, has attracted increasing attention in translation, language and communication studies. Drawing on transcribed sequences of authentic talk, this volume raises questions about aspects of interpreting that have been taken for granted, challenging preconceived notions about differences between professional and non-professional interpreting and pointing in new directions for future research. Collecting contributions from major scholars in the field of dialogue interpreting and interaction studies, the volume offers new insights into the relationship between interpreting and mediating. It addresses a wide readership, including students and scholars in translation and interpreting studies, mediation and negotiation studies, linguistics, sociology, communication studies, conversation analysis, discourse analysis. Full Product DetailsAuthor: Claudio Baraldi (Università di Modena e Reggio Emilia) , Laura Gavioli (Università di Modena e Reggio Emilia)Publisher: John Benjamins Publishing Co Imprint: John Benjamins Publishing Co Volume: 102 Weight: 0.785kg ISBN: 9789027224521ISBN 10: 9027224528 Pages: 335 Publication Date: 07 November 2012 Audience: Professional and scholarly , Professional and scholarly , Professional & Vocational , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of Contents1. Acknowledgments; 2. Foreword (by Wadensjo, Cecilia); 3. Introduction: Understanding coordination in interpreter-mediated interaction (by Baraldi, Claudio); 4. 1. Interpreting or interfering? (by Tebble, Helen); 5. 2. Interpreting participation: Conceptual analysis and illustration of the interpreter's role in interaction (by Pochhacker, Franz); 6. 3. You are not too funny : Challenging the role of the interpreter on Italian talkshows (by Straniero Sergio, Francesco); 7. 4. Ad hoc interpreting for partially language-proficient patients: Participation in multilingual constellations (by Meyer, Bernd); 8. 5. Code-switching and coordination in interpreter-mediated interaction (by Anderson, Laurie); 9. 6. Ad hoc-interpreting in multilingual work meetings: Who translates for whom? (by Traverso, Veronique); 10. 7. Gaze, positioning and identity in interpreter-mediated dialogues (by Mason, Ian); 11. 8. Minimal responses in interpreter-mediated medical talk (by Gavioli, Laura); 12. 9. Mediating assessments in healthcare settings (by Zorzi, Daniela); 13. 10. Challenges in interpreters' coordination of the construction of pain (by Angelelli, Claudia V.); 14. 11. Cultural brokerage and overcoming communication barriers: A case study from aphasia (by Penn, Claire); 15. 12. Interpreting as dialogic mediation: The relevance of expansions (by Baraldi, Claudio); 16. Authors' bio sketches; 17. IndexReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |