|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThe view of translation as a socially regulated activity has opened up a broad field of research in the last few years. This volume deals with central questions of the new domain and aims to contribute to the conceptualisation of a general sociology of translation. Interdisciplinary in approach, it discusses the role of major representatives of sociology like Pierre Bourdieu, Bruno Latour, Bernard Lahire, Anthony Giddens or Niklas Luhmann in establishing a theoretical framework for a sociology of translation. Drawing on methodologies from sociology and integrating them into translation studies, the book questions some of the established categories in this discipline and calls for a redefinition of long-assumed principles. The contributions show the social involvement of translation in various fields and focus especially on the translator’s position in an emerging sociology of translation, Bourdieu’s influence in conceptualising this new sub-discipline, methodological questions and a sociologically oriented meta-discussion of translation studies. Full Product DetailsAuthor: Michaela Wolf (University of Graz) , Alexandra Fukari (University of Graz)Publisher: John Benjamins Publishing Co Imprint: John Benjamins Publishing Co Volume: 74 Weight: 0.570kg ISBN: 9789027216823ISBN 10: 9027216827 Pages: 226 Publication Date: 25 October 2007 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Awaiting stock ![]() The supplier is currently out of stock of this item. It will be ordered for you and placed on backorder. Once it does come back in stock, we will ship it out for you. Table of Contents1. Introduction: The emergence of a sociology of translation (by Wolf, Michaela); 2. Part I. The debate on the translator's position in an emerging sociology of translation; 3. Priests, princes and pariahs: Constructing the professional field of translation (by Prunc, Erich); 4. Translation, irritation and resonance (by Hermans, Theo); 5. Part II. Bourdieu's influence in conceptualising a sociology of translation; 6. Objectivation, reflexivite et traduction: Pour une re-lecture bourdieusienne de la traduction (by Gouanvic, Jean-Marc); 7. Outline for a sociology of translation: Current issues and future prospects (by Heilbron, Johan); 8. The location of the 'translation field': Negotiating borderlines between Pierre Bourdieu and Homi Bhabha (by Wolf, Michaela); 9. Part III. Mapping the field: Issues of method and translation practice; 10. Locating systems and individuals in translation studies (by Agorni, Mirella); 11. Translations 'in the making' (by Buzelin, Helene); 12. Bridge concepts in translation sociology (by Chesterman, Andrew); 13. Part IV. Constructing a sociology of translation studies: Overview and perspectives; 14. Between sociology and history: Method in context and in practice (by Simeoni, Daniel); 15. Y a-t-il place pour une socio-traductologie? (by Gambier, Yves); 16. Notes on contributors; 17. Author index; 18. Subject indexReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |