|
|
|||
|
||||
OverviewThis Element reassesses narratives of intercultural transmission in medieval European magic, highlighting complex processes of compilation and attribution often obscured by broad labels. Following an Introduction that lays out the methodological framework, Section 1 ('The Wise Saracens') explores a medieval Christian magician's depiction of Islam and the figure of the Arab magician, illustrating how authors blended genuine intercultural exchanges with imaginative attributions. Section 2 ('The Seven Names') reconsiders a Latin magical text traditionally labeled 'Arabic magic,' demonstrating that its complex, multicultural components resist any simple claims of a lost Arabic original. Section 3 ('The Almandel Problem') presents another contested text, showing how philological evidence often complicates a linear model of transmission. Finally, this volume offers a complete edition and translation of The Book of Seven Names, discussed in Section 2. Full Product DetailsAuthor: Gal Sofer (BenGurion University of the Negev)Publisher: Cambridge University Press Imprint: Cambridge University Press ISBN: 9781009547222ISBN 10: 1009547224 Pages: 75 Publication Date: 22 January 2026 Audience: College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Forthcoming Availability: Not yet available, will be POD This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon it's release. This is a print on demand item which is still yet to be released. Table of ContentsIntroduction; 1. The Wise Saracens: Berengar Ganell and his view on Islam; 2. The seven names: revisiting an 'Arabic Magic' work 27; 3. The Almandel problem: do we have to assume a lost source?; 4. Concluding remarks; 5. The book of seven names: edition; 6. The book of seven names: translation; Bibliography.ReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||