|
|
|||
|
||||
OverviewThis study explores how Halliday's Systemic Functional Linguistics (SFL) and Vermeer's Skopos theory of translation can be combined in a contrastive (quantitative and qualitative) linguistic and contextual analysis of two corpora of Greek Cypriot and British folktales. Several linguistic aspects are considered, providing insights into the original function of the source texts in both languages. Questions of narrative versus non-narrative and oral versus written discourse, authority and performance are examined alongside questions of the translator's expertise and of the sanctity of the source text. The findings are presented in concrete translation examples, illustrating how translation studies can become a science of cultural and linguistic transfer. Full Product DetailsAuthor: Chrystalla ThomaPublisher: Peter Lang GmbH Imprint: Peter Lang GmbH Edition: illustrated edition Volume: 295 Weight: 0.400kg ISBN: 9783631547137ISBN 10: 3631547137 Pages: 310 Publication Date: 16 February 2006 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationThe Author: Chrystalla Thoma, born in Lefcosia (Cyprus) in 1974, studied English and Translation in Toulouse. She did her M.A. in Bilingual Translation in London in 1998 and her Ph.D. in Bremen in 2004. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||