|
![]() |
|||
|
||||
OverviewIn this volume Jan Joosten brings together seventeen articles, published in journals and collective volumes between 1996 and 2008, with one unpublished essay. In these essays he deals mainly with questions of language and interpretation in the earliest Greek translation of the Hebrew Bible. Many of Jan Joosten's studies take their point of departure in one or the other striking features in the language of the Septuagint, propose a theory explaining its peculiarity, and go on from there to relate the linguistic phenomenon to wider historical, exegetical or theological issues. Others deal with problems of method in establishing the historical background of the version, its relation to the Hebrew source text, and its theology. Taken as a whole, Jan Joosten offers an original contribution to a number of contemporary debates on the Old Greek version. Notably in this book he addresses from various perspectives the questions of who the translators were and what they tried to do. Full Product DetailsAuthor: Jan JoostenPublisher: Mohr Siebeck Imprint: Mohr Siebeck Volume: 83 Dimensions: Width: 23.70cm , Height: 2.30cm , Length: 16.20cm Weight: 0.526kg ISBN: 9783161517334ISBN 10: 3161517334 Pages: 256 Publication Date: 07 January 2013 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsThe articles are clean, with very few typos, and the prose is clear and easy to read...it no doubt will be beneficial for Septuagint scholars to have easier access to [Joosten's] studies. -- Sean A. Adams, Review of Biblical Literature (August 2013) Author InformationBorn 1959; Regius Professor of Hebrew, University of Oxford; Student of Christ Church. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |