|
![]() |
|||
|
||||
Awards
OverviewOffers a look at misuses of the English language in Chinese street signs, products, and advertising. This book is useful for English speaking tourists and visitors. Chinglish offers a humorous and insightful look at misuses of the English language in Chinese street signs, products, and advertising. A long-standing favourite of English speaking tourists and visitors, Chinglish is now quickly becoming a cultural relic: preparation for the 2008 Olympic Games in Beijing, the Chinese government is determined to wipe out incorrect English usage. Full Product DetailsAuthor: ,O,L RadtkePublisher: Gibbs M. Smith Inc Imprint: Gibbs M. Smith Inc Dimensions: Width: 19.10cm , Height: 1.30cm , Length: 13.70cm Weight: 0.249kg ISBN: 9781423603351ISBN 10: 1423603354 Pages: 112 Publication Date: 10 August 2007 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAs China opens up to tourism, more and more signs have to be translated into English. But as these hilarious examples prove, something is usually lost in the translation. -- Daily Mail (London) (12/3/2007 12:00:00 AM) """As China opens up to tourism, more and more signs have to be translated into English. But as these hilarious examples prove, something is usually lost in the translation.""-- ""Daily Mail (London)"" (12/3/2007 12:00:00 AM)" As China opens up to tourism, more and more signs have to be translated into English. But as these hilarious examples prove, something is usually lost in the translation. Author InformationOliver Lutz Radtke works as a television news producer in Singapore. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |