|
![]() |
|||
|
||||
OverviewDiscourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is an integral part of all translation traditions. Full Product DetailsAuthor: Martha Pui Yiu CheungPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.458kg ISBN: 9781032925417ISBN 10: 1032925418 Pages: 248 Publication Date: 14 October 2024 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsIntroduction – Chinese Discourses on Translation Theorizing the Politics of Translation in a Global Era Translating the Other The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory Translating the Other The ‘Chineseness’ vs. ‘Non-Chineseness’ of Chinese Translation Theory Repertoire Transfer and Resistance Translation, Manipulation and the Transfer of Negative Cultural Images Introducing a Chinese Perspective on Translation Shifts ‘God’s Real Name is God’ Why Translators Should Want to Internationalize Translation Studies Revisiting the Classics Book Reviews Recent PublicationsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |