|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Marie Léticée , Kevin Meehan , Marie LéticéePublisher: Vanderbilt University Press Imprint: Vanderbilt University Press ISBN: 9780826507679ISBN 10: 0826507670 Pages: 160 Publication Date: 15 August 2025 Audience: General/trade , Professional and scholarly , General , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsPraise for an early excerpt, winner of the inaugural Anne Frydman Translation Prize from The Hopkins Review: ""When I ask myself what my criteria might be when reading a piece of translated prose or poetry, these are not very different from what I ask of literature written in English: supple syntax creating an easy and expressive rhythm, diction appropriate to the subject matter and narrative voice, and a linguistic brightness that draws the reader in and proves consistently absorbing. And then, I have to admit one criterion stands out that relates not at all to the quality of the translation: my interest in the work itself."" —Jean McGarry, judge Author InformationMarie Léticée is the pen name of the multimedia, multilingual Guadeloupean writer and educator Akosua Fadhili Afrika. Her first novel, originally titled Moun lakou, was published by Ibis Rouge Éditions, a French Guyanese press, in 2016. A sequel, Du haut de l’autre bord, appeared in 2020 and charts the further development of characters introduced in Moun lakou. Both novels are now distributed by Orphie Éditions, which acquired Ibis Rouge in 2021, and a third volume is in progress. Kevin Meehan is a professor of English and Caribbean studies at the University of Central Florida. He is the author of People Get Ready: African American and Caribbean Cultural Exchange and articles published in journals including Callaloo, Small Axe, Narrative, and Tulsa Studies in Women’s Literature. He and Marie Léticée have previously published their co-translations of Haitian poetry. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||