|
![]() |
|||
|
||||
OverviewCoca, Southern California. A small town on a wild river, at the margins of the red-rocked desert and the forest where the last of the state's Native Americans still make their home. When Boa, the charismatic new mayor, decides to put Coca on the map, he plans a monumental new project: a six-lane bridge, two hundred metres high, designed and destined to catapult the city into the third millennium. Workers from across the globe flock to California: to earn a living, to escape their pasts, to bear witness to man's mastery of nature. But the project's majestic scope has no regard for the legacy of this ancient land, and within this monochrome Babel festers a very human cocktail of fears and passions. At once timeless and yet exquisitely of its moment, Maylis De Kerangal's multi-award-winning novel follows its broad cast of construction workers and architects, diggers and dreamers, as they navigate both the intricacies of their project and the depths of the human heart. Translated from the French by Jessica Moore Full Product DetailsAuthor: Maylis de Kerangal , Jessica Moore , Maylis de Kerangal , Jessica MoorePublisher: Quercus Publishing Imprint: MacLehose Press Dimensions: Width: 14.40cm , Height: 1.90cm , Length: 20.20cm Weight: 0.208kg ISBN: 9780857053817ISBN 10: 0857053817 Pages: 288 Publication Date: 18 May 2017 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: To order ![]() Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us. Table of ContentsReviewsOne of the most original and exciting writers to have come from France in the last few years -- Jonathan Coe One of the most original and exciting writers to have come from France in the last few years - Johnathan Coe Moore's translation is elegant and sensitively attuned to the author's wordplay and neologisms - Kirkus Review This delightful book's unabashed idealism, combined with those playfully literary proper names, marks it as a kind of aspirational fairy tale. - Wall Street Journal A magnificent novel. Translated with unabashed exuberance... The book's themes are mythic; its prose, symphonic. - Vancouver Sun Astonishing writing ... an original, laconic, astute and relentlessly topical morality tale that scores several direct hits - Irish Times Maylis de Kerangal's extraordinary novel is her first book to be translated into English. Hopefully we will not have to wait long for more - Independent Author InformationMaylis de Kerangal spent her childhood in Le Havre, France. Her novel, Birth of a Bridge, was the winner of the Prix Franz Hessel and Prix Medicis in 2010. Her novella Tangente vers l'est was the winner of the 2012 Prix Landerneau. In 2014, her fifth novel, Mend the Living (Reparer les vivants), was published to wide acclaim, winning the Grand Prix RTL-Lire award and the student choice novel of the year from France Culture and Telerama. It was long listed for the Man Booker International Prize in 2015. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |