|
|
|||
|
||||
OverviewÜbersetzen ist die Kunst, eine Äußerung oder einen Teil eines Diskurses von der Ausgangssprache (SL) in die Zielsprache (TL) zu übertragen. Ein Teil eines Diskurses kann aus einem Absatz, einem Satz, einem Satzteil oder einem Neologismus bestehen. Newmark (1988) stellte fest, dass Neologismen als neu geprägte lexikalische Einheiten oder bestehende lexikalische Einheiten, die eine neue Bedeutung erhalten, definiert werden können. In dieser Studie geht es um den Untertitel des Films ""Avatar"" (2009), dessen 92 neue Wörter in englischer Sprache (SL) und ihre Entsprechungen in persischer Sprache (TL) auf der Grundlage der vorgeschlagenen Strategien von Silvias Modell (2001) zur Bildung von Neologismen und Newmarks theoretischem Rahmen für die Übersetzung von Neologismen (1988) extrahiert, aufgezeichnet und untersucht wurden. In dieser qualitativen, deskriptiven Studie wurde der Film ""Avatar"" angesehen Full Product DetailsAuthor: Zahra Haddadi , Alireza AmeriPublisher: Verlag Unser Wissen Imprint: Verlag Unser Wissen Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.30cm , Length: 22.90cm Weight: 0.091kg ISBN: 9786208233532ISBN 10: 6208233534 Pages: 52 Publication Date: 26 October 2024 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||