|
![]() |
|||
|
||||
OverviewBa điểm tinh yếu tr�n đường tu tập l� b�i giảng giải chi tiết về � nghĩa một b�i kệ rất nổi tiếng của Đại sư Tongskhapa (T�ng-kh�ch-ba). Mặc d� đ�y l� một phần gi�o ph�p rất uy�n �o, kh�ng dễ nắm hiểu, nhưng đức Đạt-lai Lạt-ma đ� hết sức kh�o l�o trong sự tr�nh b�y mạch lạc v� luận giải chặt chẽ, khiến cho người đọc c� thể nắm hiểu được từng vấn đề theo một tr�nh tự tiến dần l�n. Qua đ�, những phần tinh yếu của gi�o ph�p được giảng r� v� người đọc c� được cơ hội để học hỏi b�i kệ của ng�i Tongskhapa một c�ch dễ d�ng hơn rất nhiều so với khi chỉ đọc nguy�n bản. Ngo�i ra, việc tr�nh b�y song ngữ Anh-Việt cũng l� một lợi thế rất lớn cho c�c độc giả sử dụng được tiếng Anh, v� c� thể đối chiếu ngay từng c�u văn, đoạn văn của nguy�n t�c nếu thấy c�n c� chỗ kh� hiểu. Ch�ng t�i th�nh k�nh tri �n đức Đạt-lai Lạt-ma XIV v� ng�i Rajiv Mehrotra đ� d�nh cho ch�ng t�i một đặc �n ngo�i cả sự mong đợi khi ban tặng những gi�o ph�p n�y, v� ch�ng t�i cũng ngầm hiểu rằng đ�y l� một m�n qu� v� gi� m� c�c ng�i muốn th�ng qua ch�ng t�i để gửi tặng tất cả Phật tử Việt Nam, những ai mong muốn được học hỏi Ch�nh ph�p của đức Thế T�n từ lời dạy của c�c bậc cao tăng đương đại. Ch�ng t�i cũng cảm tạ Lobsang Jordhen đ� chuyển dịch từ Tạng ngữ sang Anh ngữ để ch�ng t�i c� cơ hội Việt dịch v� giới thiệu c�ng độc giả Việt Nam. Xin cảm ơn Jeremy Russell đ� l�m c�ng việc hiệu đ�nh bản Anh ngữ. Full Product DetailsAuthor: Dalai Lama , Tiểu Nhỏ , Nguyễn Minh TiếnPublisher: United Buddhist Foundation Imprint: United Buddhist Foundation Dimensions: Width: 12.70cm , Height: 0.50cm , Length: 20.30cm Weight: 0.109kg ISBN: 9781545450550ISBN 10: 1545450552 Pages: 100 Publication Date: 18 April 2017 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Vietnamese Table of ContentsReviewsBa điểm tinh yếu tren đường tu tập la bai giảng giải chi tiết về y nghĩa một bai kệ rất nổi tiếng của Đại sư Tongskhapa (Tong-khach-ba). Mặc du đay la một phần giao phap rất uyen ao, khong dễ nắm hiểu, nhưng đức Đạt-lai Lạt-ma đa hết sức kheo leo trong sự trinh bay mạch lạc va luận giải chặt chẽ, khiến cho người đọc co thể nắm hiểu được từng vấn đề theo một trinh tự tiến dần len. Qua đo, những phần tinh yếu của giao phap được giảng ro va người đọc co được cơ hội để học hỏi bai kệ của ngai Tongskhapa một cach dễ dang hơn rất nhiều so với khi chỉ đọc nguyen bản. Chung toi thanh kinh tri an đức Đạt-lai Lạt-ma XIV va ngai Rajiv Mehrotra đa danh cho chung toi một đặc an ngoai cả sự mong đợi khi ban tặng những giao phap nay, va chung toi cũng ngầm hiểu rằng đay la một mon qua vo gia ma cac ngai muốn thong qua chung toi để gửi tặng tất cả Phật tử Việt Nam, những ai mong muốn được học hỏi Chanh phap của đức Thế Ton từ lời dạy của cac bậc cao tăng đương đại. Chung toi cũng cảm tạ Lobsang Jordhen đa chuyển dịch từ Tạng ngữ sang Anh ngữ để chung toi co cơ hội Việt dịch va giới thiệu cung độc giả Việt Nam. Xin cảm ơn Jeremy Russell đa lam cong việc hiệu đinh bản Anh ngữ. Ba diem tinh yeu tren duong tu tap la bai giang giai chi tiet ve y nghia mot bai ke rat noi tieng cua Dai su Tongskhapa (Tong-khach-ba). Mac du day la mot phan giao phap rat uyen ao, khong de nam hieu, nhung duc Dat-lai Lat-ma da het suc kheo leo trong su trinh bay mach lac va luan giai chat che, khien cho nguoi doc co the nam hieu duoc tung van de theo mot trinh tu tien dan len. Qua do, nhung phan tinh yeu cua giao phap duoc giang ro va nguoi doc co duoc co hoi de hoc hoi bai ke cua ngai Tongskhapa mot cach de dang hon rat nhieu so voi khi chi doc nguyen ban. Chung toi thanh kinh tri an duc Dat-lai Lat-ma XIV va ngai Rajiv Mehrotra da danh cho chung toi mot dac an ngoai ca su mong doi khi ban tang nhung giao phap nay, va chung toi cung ngam hieu rang day la mot mon qua vo gia ma cac ngai muon thong qua chung toi de gui tang tat ca Phat tu Viet Nam, nhung ai mong muon duoc hoc hoi Chanh phap cua duc The Ton tu loi day cua cac bac cao tang duong dai. Chung toi cung cam ta Lobsang Jordhen da chuyen dich tu Tang ngu sang Anh ngu de chung toi co co hoi Viet dich va gioi thieu cung doc gia Viet Nam. Xin cam on Jeremy Russell da lam cong viec hieu dinh ban Anh ngu. Ba diem tinh yeu tren duong tu tap la bai giang giai chi tiet ve y nghia mot bai ke rat noi tieng cua Dai su Tongskhapa (Tong-khach-ba). Mac du day la mot phan giao phap rat uyen ao, khong de nam hieu, nhung duc Dat-lai Lat-ma da het suc kheo leo trong su trinh bay mach lac va luan giai chat che, khien cho nguoi doc co the nam hieu duoc tung van de theo mot trinh tu tien dan len. Qua do, nhung phan tinh yeu cua giao phap duoc giang ro va nguoi doc co duoc co hoi de hoc hoi bai ke cua ngai Tongskhapa mot cach de dang hon rat nhieu so voi khi chi doc nguyen ban. Chung toi thanh kinh tri an duc Dat-lai Lat-ma XIV va ngai Rajiv Mehrotra da danh cho chung toi mot dac an ngoai ca su mong doi khi ban tang nhung giao phap nay, va chung toi cung ngam hieu rang day la mot mon qua vo gia ma cac ngai muon thong qua chung toi de gui tang tat ca Phat tu Viet Nam, nhung ai mong muon duoc hoc hoi Chanh phap cua duc The Ton tu loi day cua cac bac cao tang duong dai. Chung toi cung cam ta Lobsang Jordhen da chuyen dich tu Tang ngu sang Anh ngu de chung toi co co hoi Viet dich va gioi thieu cung doc gia Viet Nam. Xin cam on Jeremy Russell da lam cong viec hieu dinh ban Anh ngu. Ba điểm tinh yếu tr�n đường tu tập l� b�i giảng giải chi tiết về � nghĩa một b�i kệ rất nổi tiếng của Đại sư Tongskhapa (T�ng-kh�ch-ba). Mặc d� đ�y l� một phần gi�o ph�p rất uy�n �o, kh�ng dễ nắm hiểu, nhưng đức Đạt-lai Lạt-ma đ� hết sức kh�o l�o trong sự tr�nh b�y mạch lạc v� luận giải chặt chẽ, khiến cho người đọc c� thể nắm hiểu được từng vấn đề theo một tr�nh tự tiến dần l�n. Qua đ�, những phần tinh yếu của gi�o ph�p được giảng r� v� người đọc c� được cơ hội để học hỏi b�i kệ của ng�i Tongskhapa một c�ch dễ d�ng hơn rất nhiều so với khi chỉ đọc nguy�n bản. Ch�ng t�i th�nh k�nh tri �n đức Đạt-lai Lạt-ma XIV v� ng�i Rajiv Mehrotra đ� d�nh cho ch�ng t�i một đặc �n ngo�i cả sự mong đợi khi ban tặng những gi�o ph�p n�y, v� ch�ng t�i cũng ngầm hiểu rằng đ�y l� một m�n qu� v� gi� m� c�c ng�i muốn th�ng qua ch�ng t�i để gửi tặng tất cả Phật tử Việt Nam, những ai mong muốn được học hỏi Ch�nh ph�p của đức Thế T�n từ lời dạy của c�c bậc cao tăng đương đại. Ch�ng t�i cũng cảm tạ Lobsang Jordhen đ� chuyển dịch từ Tạng ngữ sang Anh ngữ để ch�ng t�i c� cơ hội Việt dịch v� giới thiệu c�ng độc giả Việt Nam. Xin cảm ơn Jeremy Russell đ� l�m c�ng việc hiệu đ�nh bản Anh ngữ. Author InformationNguyễn Minh Tiến (b�t danh Nguy�n Minh) l� t�c giả, dịch giả của nhiều t�c phẩm Phật học đ� ch�nh thức xuất bản từ nhiều năm qua, từ những s�ch hướng dẫn Phật học phổ th�ng đến nhiều c�ng tr�nh nghi�n cứu chuy�n s�u về Phật học. �ng cũng đ� xuất bản Mục lục Đại Tạng Kinh Tiếng Việt, c�ng tr�nh thống k� v� hệ thống h�a đầu ti�n của Phật gi�o Việt Nam về tất cả những Kinh điển đ� được Việt dịch trong khoảng gần một thế kỷ qua. C�c c�ng tr�nh dịch thuật của �ng bao gồm cả chuyển dịch từ H�n ngữ cũng như Anh ngữ sang Việt ngữ, thường được �ng bi�n soạn c�c ch� giải hết sức c�ng phu nhằm gi�p người đọc dễ d�ng nhận hiểu. �ng cũng l� người s�ng lập v� điều h�nh Cộng đồng Rộng Mở T�m Hồn (www.rongmotamhon.net) với hơn 6.000 th�nh vi�n tr�n to�n cầu. Hiện nay �ng l� Thư k� của United Buddhist Foundation (Li�n Phật Hội - www.lienphathoi.org) c� trụ sở tại California, Hoa Kỳ. Tổ chức n�y đ� tiếp quản to�n bộ c�c th�nh quả của Rộng Mở T�m Hồn trong hơn mười năm qua v� đang tiếp tục ph�t triển theo hướng li�n kết v� phụng sự tr�n phạm vi to�n thế giới. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |