|
|
|||
|
||||
OverviewEste es el primer libro de una serie que formará parte de las publicaciones impulsadas por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) de la Universidade de Vigo. Este volumen recoge doce capítulos realizados por dieciocho autores y autoras, especialistas en traducción e interpretación, arquitectura, diseño, sociología y lingüística. Las diferentes contribuciones son el resultado de estudios empíricos y teóricos basados en la (para)traducción que nos remiten al campo sociológico, tecnológico y de entretenimiento, así como al texto y a los paratextos. Full Product DetailsAuthor: Gerd Wotjak , Óscar Ferreiro-VázquezPublisher: Peter Lang AG Imprint: Peter Lang AG Edition: New edition Volume: 176 Dimensions: Width: 14.80cm , Height: 1.60cm , Length: 21.00cm Weight: 0.349kg ISBN: 9783631808108ISBN 10: 3631808100 Pages: 212 Publication Date: 16 December 2022 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: Spanish Table of ContentsReviewsAuthor InformationÓscar Ferreiro-Vázquez es licenciado y doctor en Traducción e Interpretación con mención Internacional y premio extraordinario por la Universidade de Vigo (UVigo). Es profesor en el departamento de Traducción y Lingüística de la misma institución, donde imparte clases en grado, posgrado y doctorado. Es coordinador del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI)--Máster universitario excelente de la Xunta de Galicia-- y codirector del Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||