|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Laura Incalcaterra McLoughlin , Marie Biscio , Máire Aine Ní MhainnínPublisher: Peter Lang International Academic Publishers Imprint: Peter Lang International Academic Publishers Edition: New edition Weight: 0.428kg ISBN: 9781803742144ISBN 10: 1803742143 Pages: 288 Publication Date: 28 April 2023 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsContents: The Application of Action Research to Audiovisual Translation – When Orality Is Less Pre-fabricated: An Analytical Model for the Study of Colloquial Conversation in Audiovisual Translation – Titling for the Opera House: A Test Case for Universals of Translation? – The Surtitling in Catalan of Classic Foreign Theatre Plays – Intercultural Learning through Subtitling: The Cultural Studies Approach – Bringing Gender into the Subtitling Classroom – Formal and Casual Language Learning: What Subtitles Have to Of fer Minority Languages like Irish – Subtitle Consumption according to Eye Tracking Data: An Acquisitional Perspective – A Quasi-experimental Research Project on Subtitling and Foreign Language Acquisition – Subtitling Activities for Foreign Language Learning: What Learners and Teachers Think – Learn through Subtitling: Subtitling as an Aid to Language Learning – A Professional’s Perspective.ReviewsAuthor InformationLaura Incalcaterra McLoughlin teaches translation, interpreting and language (Italian) at the National University of Ireland, Galway. She has published extensively on foreign language acquisition and use of subtitling in foreign language teaching and learning, especially at an advanced level. Marie Biscio is a research student in Italian and French studies at the National University of Ireland, Galway. She has worked as a research assistant on subtitling and didactics. Her research interests include audiovisual translation, particularly interlingual subtitling and multilingual subtitling. Máire Áine Ní Mhainnín teaches French language and literature at the National University of Ireland, Galway. She has published on French literature. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |