At Translation's Edge

Author:   Nataša Durovicova ,  Patrice Petro ,  Lorena Terando ,  Lydia H Liu
Publisher:   Rutgers University Press
ISBN:  

9781978803381


Pages:   218
Publication Date:   14 June 2019
Recommended Age:   From 18 to 99 years
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $396.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

At Translation's Edge


Add your own review!

Overview

Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translation's Edge expands this interdisciplinary dialogue by taking up questions of translation across sub-fields and within disciplines, including film and media studies, comparative literature, history, and education among others. For the contributors to this volume, translation is understood in its most expansive, transdisciplinary sense: translation as exchange, migration, and mobility, including cross-cultural communication and media circulation. Whether exploring the Universal Declaration of Human Rights or silent film intertitles, this volume brings together the work of scholars aiming to address the edges of Translation Studies while engaging with major and minor languages, colonial and post-colonial studies, feminism and disability studies, and theories of globalization and empire.

Full Product Details

Author:   Nataša Durovicova ,  Patrice Petro ,  Lorena Terando ,  Lydia H Liu
Publisher:   Rutgers University Press
Imprint:   Rutgers University Press
Dimensions:   Width: 15.20cm , Height: 1.80cm , Length: 22.90cm
Weight:   0.454kg
ISBN:  

9781978803381


ISBN 10:   1978803389
Pages:   218
Publication Date:   14 June 2019
Recommended Age:   From 18 to 99 years
Audience:   College/higher education ,  College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Tertiary & Higher Education ,  Tertiary & Higher Education
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Reviews

Readers tired of nervous calls for clear disciplinary borders around Translation Studies will rejoice at this book, written half by translation scholars living on various knife edges of the discipline, half by people the editors call 'disciplinary neighbors, commuters, for whom questions raised in and by translation serve to queer, as it were, their professional working terrain.' Call me fractious, or fractal, but it's always seemed to me that we all live at the edge of translation, always, and shouldn't pretend otherwise. --Douglas Robinson author of Critical Translation Studies At Translation's Edge is an exciting, innovative and engaging volume which demonstrates the truly subversive potential of translation in the contemporary moment. Ranging across languages, historical periods and technologies, At Translation's Edge shows how time and again translation disrupts normative thinking about language, writing and politics. This book is required reading for anyone concerned about the democratic future of our multilingual planet. --Michael Cronin author of Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene


"""Readers tired of nervous calls for clear disciplinary borders around Translation Studies will rejoice at this book, written half by translation scholars living on various knife edges of the discipline, half by people the editors call 'disciplinary neighbors, commuters, for whom questions raised in and by translation serve to queer, as it were, their professional working terrain.' Call me fractious, or fractal, but it's always seemed to me that we all live at the edge of translation, always, and shouldn't pretend otherwise.""--Douglas Robinson ""author of Critical Translation Studies"" ""At Translation's Edge is an exciting, innovative and engaging volume which demonstrates the truly subversive potential of translation in the contemporary moment. Ranging across languages, historical periods and technologies, At Translation's Edge shows how time and again translation disrupts normative thinking about language, writing and politics. This book is required reading for anyone concerned about the democratic future of our multilingual planet.""--Michael Cronin ""author of Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene"""


Readers tired of nervous calls for clear disciplinary borders around Translation Studies will rejoice at this book, written half by translation scholars living on various knife edges of the discipline, half by people the editors call 'disciplinary neighbors, commuters, for whom questions raised in and by translation serve to queer, as it were, their professional working terrain.' Call me fractious, or fractal, but it's always seemed to me that we all live at the edge of translation, always, and shouldn't pretend otherwise. --Douglas Robinson author of Critical Translation Studies At Translation's Edge is an exciting, innovative and engaging volume which demonstrates the truly subversive potential of translation in the contemporary moment. Ranging across languages, historical periods and technologies, At Translation's Edge shows how time and again translation disrupts normative thinking about language, writing and politics. This book is required reading for anyone concerned about the democratic future of our multilingual planet. --Michael Cronin author of Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene


Author Information

NATAŠA ĎUROVIČOVÁ is the house editor of the International Writing Program at the University of Iowa in Iowa City, where she publishes 91st Meridian, the program’s online journal, and its book series. She is also co-editor of World Cinemas, Transnational Perspectives. PATRICE PETRO is a professor of film and media studies at the University of California, Santa Barbara, where she also serves as the Dick Wolf Director of the Carsey-Wolf Center and presidential chair in media studies. She is the author, editor, and co-editor of twelve books, including After Capitalism: Horizons of Finance, Culture, and Citizenship (Rutgers University Press). LORENA TERANDO is an associate professor of translation and interpreting studies at the University of Wisconsin-Milwaukee. She is the translator of Elvira SÁnchez Blake’s Spiral of Silence (Espiral de silencios).

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List