|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Said FaiqPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.340kg ISBN: 9781138480254ISBN 10: 1138480258 Pages: 222 Publication Date: 25 June 2019 Audience: College/higher education , General/trade , Tertiary & Higher Education , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents1 Introduction: The discourse of translation and the translation of discourse - Said Faiq 2 The rise of interventionist Quran translations: Contextual overdetermination and the translator’s political agency - Waleed Bleyhesh al-Amri 3 Google Translate and BabelDr in community medical settings: Challenges of translating into Arabic - Sonia Halimi & Pierrette Bouillon 4 Community translation and the integration of immigrants - Zalfa Rihani 5 Mapping Arabic subtitling conventions: The case of Dubai One and MBC 2 - Amer Al-Adwan 6 Audiovisual translation and pragmatic loss in film subtitling - Fatma Ben Slamia 7 Audiovisual translation of humour into Arabic - Nassima Kerras and Meriem Serhani 8 Translating advertisements: Gain and loss - Mahmood K. M. Eshreteh 9 Engineered response and the translation of Arabic political texts - Hassane Lounis 10 A semantic approach to translating state propositions in technical discourse (English-Arabic) - Musallam Al-Ma'ani 11 Power relations and translation as ‘rewriting’ in the postcolonial context - Wesam Al-Assadi 12 Foreignizing the translation of a post-Arab spring Libyan short story - Safa Elnaili 13 Mapping crime fiction in Arabic literature - Tahani Alghureiby 14 Investigating the effect of stemming and part-of-speech tagging on automatic extraction of translation equivalents from parallel corpora for Arabic–English machine translation - Yasser M. SabtanReviewsAuthor InformationSaid Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural Studies and Translation at the American University of Sharjah (UAE). Prior to this, he worked in Africa, the Middle East and the United Kingdom. He is a teacher and researcher of inter/cultural studies. His research sits at the interface of intercultural communication, media and representation, translation/interpreting, English and linguistics. He has published extensively on these areas. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |