|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis work combines a theoretical approach to legal translation with a practical exposition of how relevant principles may be applied to the French legal system. In two introductory chapters, the author discusses what is meant by ""legal language"" and goes on to describe the techniques available for translating legal terms. The remaining chapters provide a detailed account of the French legal system. Full Product DetailsAuthor: Martin WestonPublisher: Bloomsbury Publishing PLC Imprint: Berg Publishers Dimensions: Width: 13.80cm , Height: 1.30cm , Length: 21.60cm Weight: 0.369kg ISBN: 9780854966424ISBN 10: 0854966420 Pages: 155 Publication Date: 01 January 1991 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsPart 1 Theoretical and practical approaches to translation: the linguistic issues; translation methodology; the business of legal translation. Part 2 The French legal system - putting translation principles into practice: French law and English law and their branches; legislation; the courts; the legal professions; the investigation, prosecution and punishment of crime.ReviewsAuthor InformationMartin Weston Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |