|
|
|||
|
||||
OverviewAdaptations of literary works for the cinema are becoming increasingly common, which leads to discussions about the fidelity and hierarchy of the 'original' (literary texts) and the 'copy' (film). However, the reading/interpretation of a literary work and the transposition of the text into film promote transformations that are specific to the semiotic medium. In this context, I analyze the intersemiotic translation of the books Alice's Adventures in Wonderland (1865) and Through the Looking Glass and What Alice Found There (1871), by the English writer Lewis Carroll for the film Alice in Wonderland (2010), directed by Tim Burton, in order to investigate the proximities and distances between the written texts and the film from the perspective of Menippean satire, a serious-comic genre that mixes fantasy and satire in order to ridicule behavioral patterns and social conventions. This book therefore analyzes the presence of Menippean satire in books and its transposition into film production. Full Product DetailsAuthor: Laiz Munire Sales CostaPublisher: Our Knowledge Publishing Imprint: Our Knowledge Publishing Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.50cm , Length: 22.90cm Weight: 0.127kg ISBN: 9786207822621ISBN 10: 6207822625 Pages: 88 Publication Date: 27 May 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||