|
![]() |
|||
|
||||
OverviewQuestioning whether the impulse to adapt Shakespeare has changed over time, Lynne Bradley argues for restoring a sense of historicity to the study of adaptation. Bradley compares Nahum Tate's History of King Lear (1681), adaptations by David Garrick in the mid-eighteenth century, and nineteenth-century Shakespeare burlesques to twentieth-century theatrical rewritings of King Lear, and suggests latter-day adaptations should be viewed as a unique genre that allows playwrights to express modern subject positions with regard to their literary heritage while also participating in broader debates about art and society. In identifying and relocating different adaptive gestures within this historical framework, Bradley explores the link between the critical and the creative in the history of Shakespearean adaptation. Focusing on works such as Gordon Bottomley's King Lear's Wife (1913), Edward Bond's Lear (1971), Howard Barker's Seven Lears (1989), and the Women's Theatre Group's Lear's Daughters (1987), Bradley theorizes that modern rewritings of Shakespeare constitute a new type of textual interaction based on a simultaneous double-gesture of collaboration and rejection. She suggests that this new interaction provides constituent groups, such as the feminist collective who wrote Lear's Daughters, a strategy to acknowledge their debt to Shakespeare while writing against the traditional and negative representations of femininity they see reflected in his plays. Full Product DetailsAuthor: Lynne BradleyPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.453kg ISBN: 9781138381148ISBN 10: 1138381144 Pages: 280 Publication Date: 10 June 2019 Audience: College/higher education , General/trade , Tertiary & Higher Education , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviews'To historicize adaptations of Shakespeare by using character as a bridge (theoretically and pragmatically) between adapted text and adaptation allows Bradley to show well what happens when what she calls the ironic double gesture is invoked in order to both use and yet challenge the Bard. The shift from Bardolatry to feminist contestation is presented and enacted here with clarity and a certain brio.' Linda Hutcheon, University of Toronto, Canada '... [Bradley's] analysis of the distinct variations in twentieth-century adaptations is fascinating... Bradley's book ultimately becomes a solid defence of the unique value of adaptation as a way to navigate a problematic cultural heritage while evolving within it an expression for our particular cultural moment.' Restoration and Eighteenth-Century Theatre Research "'To historicize adaptations of Shakespeare by using character as a bridge (theoretically and pragmatically) between adapted text and adaptation allows Bradley to show well what happens when what she calls the ""ironic double gesture"" is invoked in order to both use and yet challenge the Bard. The shift from Bardolatry to feminist contestation is presented and enacted here with clarity and a certain brio.' Linda Hutcheon, University of Toronto, Canada '... [Bradley’s] analysis of the distinct variations in twentieth-century adaptations is fascinating... Bradley’s book ultimately becomes a solid defence of the unique value of adaptation as a way to navigate a problematic cultural heritage while evolving within it an expression for our particular cultural moment.' Restoration and Eighteenth-Century Theatre Research" Author InformationLynne Bradley received her PhD from the University of Victoria, Canada. She works as an independent researcher in Toronto. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |