|
|
|||
|
||||
OverviewDiversity and inclusion have not only gained key importance in our times, but they have also been at the core of a wide variety of academic subjects and heterogeneous research methodologies, with particular reference to linguistics, literature, and culture. This edited book seeks to explore how translation and adaptation deal with diversity and inclusion. The topics included in the volume are the following: Discrimination based on religious prejudice and gender, civil rights in synchronic and diachronic perspectives and different geo-political contexts; diversity/inclusion in education and (social) media; diversity/inclusion in art(s), music, movies and TV series; diversity/inclusion in language, literature, linguistics and translation; diversity/inclusion of style(s) and genre(s); identity and alterity; hegemonic vs lesser spoken languages; hate speech, memories and trauma. The book is divided into three sections and addresses topics such as the alienation and diversity of the translator in the audiovisual field, the adaptation of literary works (in the early modern period, the Victorian age, as well as contemporary works) dealing with the theme of the other, as well as gender issues, racism and LGBT+ rights in political and filmic discourse. Full Product DetailsAuthor: Angela Sileo , Giulia MagazzùPublisher: Vernon Press Imprint: Vernon Press Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 1.30cm , Length: 22.90cm Weight: 0.426kg ISBN: 9798881901509Pages: 190 Publication Date: 31 January 2025 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsThrough a series of compelling essays, this cross-disciplinary volume pivoting on the English language delves into the intricate layers of alterity. Within the most recent theoretical frameworks of literary studies, linguistics and translation, each author explores different ways in which otherness can be harnessed and hence turned into a source of strength and resilience. While being offered fresh insights into the dynamics of identity and belonging, readers are challenged to rethink their traditional perceptions. This thought-provoking piece of research eventually invites scholars, students and laypeople alike to engage with the multifaceted complexities of sameness and otherness in such a rapidly changing world. Prof. Dr. Cristiano Furiassi Dipartimento di Lingue e Letterature University of Turin, Italy The book presents a refreshing variety of approaches to the theme of alterity. It covers many relevant and well selected case studies, which are analyzed in methodologically unimpeachable ways, boldly tackling a variety of aspects of the phenomenon in different media forms and through a wide range of themes. Prof. Maria Serena Marchesi Dipartimento di Civiltà antiche e moderne Università degli Studi di Messina, Italy This book presents a varied and thought-provoking collection of articles on alterity. Contributions come from the fields of literature, translation, and media studies, and span a variety of English-speaking and global contexts. It will undoubtedly prove a valuable resource for scholars engaged in examining cultural and linguistic diversity. Prof. Dr. Douglas Ponton University of Catania, Italy Author InformationAngela Sileo is a post-doc research fellow at the University of Milan with a project on ELT and accessibility. She obtained a PhD in Humanities at the University of Rome Tor Vergata, where she co-founded the TrAdE research group in 2019. In 2018, she published her second monograph on dubbese. In 2021, she edited a collection of essays on AVT. Her areas of research are AVT (more specifically, dubbing and linear sync), DAT (Didactic AVT) and deaf-inclusive language teaching approaches. Giulia Magazzù obtained a PhD in English Studies at the University of Rome Tor Vergata, where she now works as an adjunct lecturer, after having worked as a post-doc research fellow in English linguistics and translation at ""Gabriele d'Annunzio"" University of Chieti- Pescara.Her areas of research are translation studies, audiovisual translation, and critical discourse analysis. In 2020, she published a book on the multimodal translation of musicals, and in 2022, she published her second monograph about the translation of multilingual TV series. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||