Acropolis: The Wawel Plays

Author:   Stanislaw Wyspianski
Publisher:   Glagoslav Publications Ltd
ISBN:  

9781911414544


Pages:   512
Publication Date:   07 September 2017
Format:   Book
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $102.93 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Acropolis: The Wawel Plays


Add your own review!

Overview

Although he never left his native Kraków except for relatively short periods, Stanislaw Wyspiański (1869-1907) achieved worldwide fame, both as a painter, and Poland's greatest dramatist of the first half of the twentieth century. Acropolis: the Wawel Plays, brings together four of Wyspiański's most important dramatic works in a new English translation by Charles S. Kraszewski. All of the plays centre on Wawel Hill: the legendary seat of royal and ecclesiastical power in the poet's native city, the ancient capital of Poland. In these plays, Wyspiański explores the foundational myths of his nation: that of the self-sacrificial Wanda, and the struggle between King Boleslaw the Bold and Bishop Stanislaw Szczepanowski. In the eponymous play which brings the cycle to an end, Wyspiański carefully considers the value of myth to a nation without political autonomy, soaring in thought into an apocalyptic vision of the future. Richly illustrated with the poet's artwork, Acropolis: the Wawel Plays also contains Wyspiański's architectural proposal for the renovation of Wawel Hill, and a detailed critical introduction by the translator. In its plaited presentation of Boleslaw the Bold and Skalka, the translation offers, for the first time, the two plays in the unified, composite format that the poet intended, but was prevented from carrying out by his untimely death. Charles S. Kraszewski (b. 1962) is a poet, translator and literary critic. He has published three volumes of original verse: Beast (Alexandria, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) and Chanameed (Atlanta, 2015). Among his critical works is Irresolute Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czeslaw Milosz (Newcastle-on-Tyne, 2012); many of his verse translations are collected in the volume Rossetti's Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014). His English translation of Forefathers' Eve by Adam Mickiewicz was published by Glagoslav in 2016. This book has been published with the support of the (c)POLAND Translation Program.

Full Product Details

Author:   Stanislaw Wyspianski
Publisher:   Glagoslav Publications Ltd
Imprint:   Glagoslav Publications Ltd
Dimensions:   Width: 15.20cm , Height: 2.90cm , Length: 22.90cm
Weight:   0.744kg
ISBN:  

9781911414544


ISBN 10:   1911414542
Pages:   512
Publication Date:   07 September 2017
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Book
Publisher's Status:   Active
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Reviews

"""All in all, his plays are easier to read and comprehend in English translation than in Polish. They are also more universal and less national than the source texts, which is-as in the case of the Forefathers' Eve rendition by the same translator-a very clever solution."" Agata Brajerska-Mazur, The Polish Review"


""All in all, his plays are easier to read and comprehend in English translation than in Polish. They are also more universal and less national than the source texts, which is-as in the case of the Forefathers' Eve rendition by the same translator-a very clever solution."" Agata Brajerska-Mazur, The Polish Review


Author Information

Stanislaw Wyspiański (1869-1907) is a poet, dramatist, theatrical director, painter, architectural restorer, furniture designer, and can be called a Renaissance man of the early XX century. Wyspiański is of prime importance to the history of Polish art, as he is to the history of Polish literature. He is the key artist of Modernism in Poland, and the driving force behind the Mloda Polska (Young Poland) period in letters. A student of Jan Matejko, he was a professor at the Academy of Fine Arts in his home city of Kraków. During a period of study in Paris, he came to know, and be influenced by, Gaugin. His artworks are characterised by their decorative qualities and bright colours. He was especially fond of pastels. Many of his works may be seen in Kraków today. Of special importance are his stained glass windows in the Franciscan church. His designs for stained glass windows at Wawel Cathedral, including depictions of St. Stanislaw, remained unrealised until the XXI century (when they were incorporated into the Wyspiański Pavilion on Grodzka St.) He is the author of nearly twenty verse dramas, chief among which is Wesele (The Wedding Feast, 1901), a poetic allegory concerning his contemporary Poland and the inability of his countrymen to act, in a concerted fashion, to win their independence from the partitioning empires of Austria, Russia and Prussia. His collected writings fill fourteen volumes. They include, besides his dramatic works, lyrical and narrative poetry, a strongly-interpreted translation of Corneille's Le Cid, the first great production of Adam Mickiewicz's Dziady (Forefathers' Eve), and a critical consideration of Shakespeare's Hamlet from the perspective of its stage realisation in modern Poland.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List