|
![]() |
|||
|
||||
OverviewCommunication requires more than a lexical understanding of words. Language relies on the background understanding of the speaker and hearer - an understanding that cannot be taken for granted when communicating cross-culturally. In this study, Dr. George Mbithi Mutuku brings to life a deeper understanding of emotion, specifically anger, in the Hebrew Bible. Utilizing frame semantics and undertaking a comparative study of קצף and ngo� as conceptualized in Hebrew and Akamba cultures, respectively, Mutuku argues that ngo� would have been the best rendering for the Hebrew concept קצף in the Kĩkamba Bible. So doing, he demonstrates the value of exploring words and meanings in their cultural contexts and offers a powerful warning against the assumption that any word - even the word of God - carries universal meaning divorced from that context. He reminds us that God's word is communicated to us cross-culturally, so we must take seriously the responsibility of transferring its meaning across languages. Full Product DetailsAuthor: George Mbithi MutukuPublisher: Langham Publishing Imprint: Langham Monographs Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 1.50cm , Length: 22.90cm Weight: 0.371kg ISBN: 9781839732386ISBN 10: 1839732385 Pages: 274 Publication Date: 28 February 2023 Audience: College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsReviewsDr. George Mbithi Mutuku's comprehensive study has demonstrated systematically and carefully the importance of cross-cultural communication in preaching, teaching and Bible translation. I recommend the book to students in institutions of higher learning who are doing biblical and translation studies, and other serious scholars, teachers and preachers of the true word of God. Nathan Nzyoka Joshua, PhD Lecturer and Head of Department for Biblical Studies, Africa International University, Nairobi, Kenya In this monograph Dr. Mutuku has clearly demonstrated that the biblical Hebrew concept would be best rendered in the Kikamba Bible by ngoo, a word that hitherto has been unused in the Kikamba Old Testament. This work is highly recommended for graduate level biblical Hebrew exegesis classes, Old Testament exegetes and Bible translators. Mark Mercer, ThD Senior Lecturer (retired), Africa International University, Nairobi, Kenya Dr. George Mbithi Mutuku's comprehensive study has demonstrated systematically and carefully the importance of cross-cultural communication in preaching, teaching and Bible translation. I recommend the book to students in institutions of higher learning who are doing biblical and translation studies, and other serious scholars, teachers and preachers of the true word of God. Nathan Nzyoka Joshua, PhD Lecturer and Head of Department for Biblical Studies, Africa International University, Nairobi, Kenya In this monograph Dr. Mutuku has clearly demonstrated that the biblical Hebrew concept קצף would be best rendered in the Kĩkamba Bible by ngo�, a word that hitherto has been unused in the Kĩkamba Old Testament. This work is highly recommended for graduate level biblical Hebrew exegesis classes, Old Testament exegetes and Bible translators. Mark Mercer, ThD Senior Lecturer (retired), Africa International University, Nairobi, Kenya Author InformationGEORGE MBITHI MUTUKU has a PhD in Biblical Studies from Africa International University, Nairobi, Kenya. He has lectured extensively in Kenya, at Pan Africa Christian University, KAG East University and Scott Christian University, among others. He currently serves with DOOR International, overseeing their theological and biblical training department, and is also a pastor in the Africa Inland Church. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |