A Canniatura the Crevice

Author:   Achille Serrao ,  Luigi Bonaffini
Publisher:   Peter Lang Publishing Inc
Volume:   6
ISBN:  

9780820425177


Pages:   105
Publication Date:   01 April 1995
Format:   Hardback
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $131.87 Quantity:  
Add to Cart

Share |

A Canniatura the Crevice


Add your own review!

Overview

Achille Serrao, who writes in the dialect of Caivano, a small town in Campania, in this book deals with his own anxiety of influence vis-a-vis the great melodic tradition of Neapolitan poetry, exemplarily represented by Salvatore Di Giacomo, by reclaiming instead another, antimelodic, anti-subjective legacy, from Basile to Capurro to Russo. The result is a poetry of striking originality and power, in which the painful incomprehensibility of life is affirmed with a language that can be sharp and refractory, yet subtle and elegant, confirming Serrao's position as one of Italy's foremost neo-dialect poets.

Full Product Details

Author:   Achille Serrao ,  Luigi Bonaffini
Publisher:   Peter Lang Publishing Inc
Imprint:   Peter Lang Publishing Inc
Volume:   6
Weight:   0.360kg
ISBN:  

9780820425177


ISBN 10:   0820425176
Pages:   105
Publication Date:   01 April 1995
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.
Language:   English & Italian

Table of Contents

Reviews

L'arte del tradurre di Luigi Bonaffini oe! sempre precisa e rispettosa della 'littera' e dello 'spiritus' del testo originale, e sempre consapevole del passaggio da lingua a lingua e, di conseguenza, da civilta a civilta...Ritrovate la stessa magia del testo napoletano...Il volumetto, elegantemente stampato, ha un ulteriore pregio degno di nota: un breve ma valido Glossario che non solo facilita la comprensione del testo ma, piu d'una volta, illumina il verso con suggestivi richiami di etimi classici o plausibili affinita linguistiche. (Joseph Tusiani, Italica)


Author Information

The Author: Achille Serrao was born in Rome in 1936. After a few books of poems in Italian: Coordinata popolare (1968), Honeste vivere (1970), Destinato alla giostra (1974), Lista d'attesa (1979), L'altrove il bibliografia luziana (1984), L'onoma-appunti per una lettura della poesia di Giorgio Caproni (1989), Ponte rotto (1992), he made his debut in the dialect of Campania with the small volume Mal'aria (1990), with a preface by Franco Loi, followed by 'O ssuperchio, with a preface by Franco Brevini, and 'A canniatura (1993). He is the editor of Il Belli,, a review of poetry and dialect studies. Achille Serrao e nato a Roma nel 1936. Dopo alcuni libri di poesia in lingua: Coordinata popolare (1968), Honeste vivere (1970), Destinato alla giostra (1974), Lista d'attesa (1979), L'altrove il senso (1987); di narrativa: Scene dei guasti (1978) e Cammeo (1981); di saggistica: Contributi per una bibliografia luziana (1984), L'onoma-appunti per una lettura della poesia di Giorgio Caproni (1989), Ponte rotto (1992), ha esordito in dialetto campano con il volumetto Mal'aria (1990), con prefazione di Franco Loi, cui ha fatto seguito 'O ssupierchio, con prefazione di Franco Brevini e 'A canniatura (1993). E' redattore della rivista di poesia e di studi dialettali il Belli. The Translator: Luigi Bonaffini was born in Isernia (Italy) and is professor of Italian at Brooklyn College. He has translated Dino Campana (Orphic Songs and Other Poems: Peter Lang, 1992); Mario Luzi (For the Baptism of Our Fragments: Guernica, 1992); Giose Rimanelli (Moliseide: Peter Lang, 1991); Giuseppe Jovine (The Peacock and The Scraper: Peter Lang, 1994) and then Eugenio Cirese, Albino Pierro and other dialect poets. He is presently editing a trilingual anthology of the dialect poetry from southern Italy. Luigi Bonaffini e nato a Isernia ed e docente di Italiano al Brooklyn College di New York. Ha tradotto Dino Campana (Orphic Songs and Other Poems: Peter Lang, 1992); Mario Luzi (For the Baptism of Our Fragments: Guernica, 1992); Giose Rimanelli (Moliseide: Peter Lang, 1991) Giuseppe Jovine (Lu pavone e La sdrenga: Peter Lang, 1994) e poi Eugenio Cirese, Albino Pierro ed altri poeti dialettali. Sta attualmente curando un'antologia trilingue della poesia dialettale meridionale.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

RGJUNE2025

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List