|
|
|||
|
||||
OverviewBeschuldigte, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind, sind auf die Hilfestellung eines Dolmetschers angewiesen. Sowohl Strafrechtswissenschaftler als auch Strafrechtspraktiker gehen davon aus, dass nur eine wörtliche Übertragung richtiges Dolmetschen gewährleistet, und nur durch eine solche sowohl das Strafverfolgungsinteresse des Gerichts als auch das Verteidigungsinteresse des Beschuldigten gewahrt bleibt. Ganz anders sieht das die Übersetzungswissenschaft. Sie weist darauf hin, dass Wörtlichkeit als Kriterium für gelungenes Dolmetschen gänzlich unbrauchbar ist. Christian Kranjcic überträgt die Erkenntnisse der Übersetzungswissenschaft auf die Frage, wie im Strafverfahren zu dolmetschen sei. Von größter Bedeutung ist dabei, zu unterscheiden, ob der Dolmetscher im ""Auftrag"" des Gerichts, des Zeugen oder des Beschuldigten tätig wird und entsprechend, an wessen Interessen er seine Übertragung auszurichten hat. Full Product DetailsAuthor: Christian KranjcicPublisher: Mohr Siebeck Imprint: Mohr Siebeck Volume: 70 Weight: 0.387kg ISBN: 9783161502743ISBN 10: 3161502744 Pages: 253 Publication Date: 29 June 2010 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationGeboren 1976; Studium der Rechtswissenschaft in München; 2009 Promotion; derzeit juristischer Referent in der Finanzabteilung des Landeskirchenamts der Ev.-Luth. Kirche in Bayern. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||