|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Abu Talib Khan , Daniel O'Quinn , Professor Daniel O'Quinn (University of Guelph, Ontario)Publisher: Broadview Press Ltd Imprint: Broadview Press Ltd Edition: Critical ed. Dimensions: Width: 14.00cm , Height: 2.90cm , Length: 21.60cm Weight: 0.538kg ISBN: 9781551116723ISBN 10: 1551116723 Pages: 458 Publication Date: 30 November 2008 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsAcknowledgements Introduction Mirza Abu Talib and Charles Stewart: A Brief Chronology A Note on the Text Travels of Mirza Abu Taleb Khan in Asia, Africa, and Europe, during the years 1799, 1800, 1801, 1802, and 1803 Appendix A: The Social Context Mirza Abu Talib Khan, “Poem in Praise of Miss Julia Burrell” (1807) The Duchess of Devonshire’s Gala Breakfast, Morning Post and Gazetteer (7 and 8 July 1800) The Lord Mayor’s Feast, Oracle and Daily Advertiser (11 November 1800) Appendix B: Contemporary Reviews The Quarterly Review (August 1810) The Eclectic Review (August 1811) Appendix C: Persia: Orientalist Translations and Essays From Sir William Jones, “A Persian Song of Hafiz” (1772) From Sir William Jones, “Essay on the Poetry of the Eastern Nations” (1772) From John Nott, Select Odes from the Persian Poet Hafez (1787) Sir Willam Jones, “The Sixth Discourse; on the Persians” (1790) Appendix D: Comparative Ethnographies From Montesquieu, Persian Letters (1762) From Lady Mary Wortley Montagu, Letters (1763) From Charles Grant, “Observations on the State of Society among the Asiatic Subjects of Great Britain” (1792) Select BibliographyReviewsThe Travels of Mirza Abu Taleb Khan is perhaps the most significant 'reverse travelogue' published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O'Quinn's edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader. -- Nigel Leask, University of Glasgow The Travels of Mirza Abu Taleb Khan is perhaps the most significant 'reverse travelogue' published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O'Quinn's edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader. --Nigel Leask Eighteenth-century readers were so familiar with the fiction of 'reverse ethnography' (the record of travels to Europe by a traveller from a different culture) that reviewers were at first suspicious about the authenticity of these learned, witty, and often satirical writings. As they did for contemporary readers, they have much to tell us now - about political cultures, social interactions, the colonial context, and the attractions as well as fears of the European metropolis. Translated with sympathy by the distinguished early nineteenth-century orientalist Charles Stewart, the first-person account of Abu Talib's travels and residency in London offers a subtle ironic commentary on the expectations and prejudices of the period - to which Daniel O'Quinn's expert introduction and selection of contextual material draw the modern reader's attention. --Ros Ballaster The Travels of Mirza Abu Taleb Khan is perhaps the most significant 'reverse travelogue' published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O'Quinn's edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader. -- Nigel Leask, University of Glasgow Eighteenth-century readers were so familiar with the fiction of 'reverse ethnography' (the record of travels to Europe by a traveller from a different culture) that reviewers were at first suspicious about the authenticity of these learned, witty, and often satirical writings. As they did for contemporary readers, they have much to tell us now--about political cultures, social interactions, the colonial context, and the attractions as well as fears of the European metropolis. Translated with sympathy by the distinguished early nineteenth-century orientalist Charles Stewart, the first-person account of Abu Talib's travels and residency in London offers a subtle ironic commentary on the expectations and prejudices of the period--to which Daniel O'Quinn's expert introduction and selection of contextual material draw the modern reader's attention. -- Ros Ballaster, Mansfield College, Oxford University The Travels of Mirza Abu Taleb Khan is perhaps the most significant 'reverse travelogue' published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O'Quinn's edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader. -- Nigel Leask, University of Glasgow Eighteenth-century readers were so familiar with the fiction of 'reverse ethnography' (the record of travels to Europe by a traveller from a different culture) that reviewers were at first suspicious about the authenticity of these learned, witty, and often satirical writings. As they did for contemporary readers, they have much to tell us now--about political cultures, social interactions, the colonial context, and the attractions as well as fears of the European metropolis. Translated with sympathy by the distinguished early nineteenth-century orientalist Charles Stewart, the first-person account of Abu Talib's travels and residency in London offers a subtle ironic commentary on the expectations and prejudices of the period--to which Daniel O'Quinn's expert introduction and selection of contextual material draw the modern reader's attention. -- Ros Ballaster, Mansfield College, Oxford University Eighteenth-century readers were so familiar with the fiction of 'reverse ethnography' (the record of travels to Europe by a traveller from a different culture) that reviewers were at first suspicious about the authenticity of these learned, witty, and often satirical writings. As they did for contemporary readers, they have much to tell us now - about political cultures, social interactions, the colonial context, and the attractions as well as fears of the European metropolis. Translated with sympathy by the distinguished early nineteenth-century orientalist Charles Stewart, the first-person account of Abu Talib's travels and residency in London offers a subtle ironic commentary on the expectations and prejudices of the period - to which Daniel O'Quinn's expert introduction and selection of contextual material draw the modern reader's attention. --Ros Ballaster Eighteenth-century readers were so familiar with the fiction of 'reverse ethnography' (the record of travels to Europe by a traveller from a different culture) that reviewers were at first suspicious about the authenticity of these learned, witty, and often satirical writings. As they did for contemporary readers, they have much to tell us now about political cultures, social interactions, the colonial context, and the attractions as well as fears of the European metropolis. Translated with sympathy by the distinguished early nineteenth-century orientalist Charles Stewart, the first-person account of Abu Talib's travels and residency in London offers a subtle ironic commentary on the expectations and prejudices of the period to which Daniel O'Quinn's expert introduction and selection of contextual material draw the modern reader's attention. Ros Ballaster, Mansfield College, Oxford University The Travels of Mirza Abu Taleb Khan is perhaps the most significant 'reverse travelogue' published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O'Quinn's edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader. Nigel Leask, University of Glasgow “Eighteenth-century readers were so familiar with the fiction of ‘reverse ethnography’ (the record of travels to Europe by a traveller from a different culture) that reviewers were at first suspicious about the authenticity of these learned, witty, and often satirical writings. As they did for contemporary readers, they have much to tell us now―about political cultures, social interactions, the colonial context, and the attractions as well as fears of the European metropolis. Translated with sympathy by the distinguished early nineteenth-century orientalist Charles Stewart, the first-person account of Abu Talib’s travels and residency in London offers a subtle ironic commentary on the expectations and prejudices of the period―to which Daniel O’Quinn’s expert introduction and selection of contextual material draw the modern reader’s attention.” ― Ros Ballaster, Mansfield College, Oxford University “The Travels of Mirza Abu Taleb Khan is perhaps the most significant ‘reverse travelogue’ published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O’Quinn’s edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader.” ― Nigel Leask, University of Glasgow <em>The Travels of Mirza Abu Taleb Khan</em> is perhaps the most significant 'reverse travelogue' published in Europe during the Romantic era, and one of the first published accounts of Britain by an Asian author. Abu Talib casts a fresh eye on the sites and personalities of Georgian London, combining a sense of wonder at the technical and aesthetic achievements of Britain at the dawn of the nineteenth century with a sharp social and moral critique of the new masters of Bengal. Daniel O'Quinn's edition brings this sparkling narrative to life, complete with a new introductory essay, footnotes, and appendices that make this long-forgotten book accessible to both students and the general reader. -- <strong>Nigel Leask, University of Glasgow</strong> </p> Author InformationDaniel O’Quinn is Professor of English at the University of Guelph. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |