|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThe book offers a comprehensive collection of carefully selected studies covering some of the most intriguing aspects within the field of audiovisual translation. The presented contributions delivered by authors representing different academic institutions seek to discuss theoretical and practical implications arising from the application of audiovisual materials in the process of foreign language teaching, the aspects of interlingual subtitling of news programmes, analysis of closed captions, the study of traditional folktales, rewriting and censoring of iconic series, the rendition of wordplays in audiovisual productions and the translation of video games. Full Product DetailsAuthor: Michał OrganPublisher: Peter Lang AG Imprint: Peter Lang AG Edition: New edition Volume: 17 Weight: 0.289kg ISBN: 9783631782804ISBN 10: 3631782802 Pages: 164 Publication Date: 29 April 2019 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Out of stock ![]() The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available. Table of ContentsReviewsAuthor InformationMichał Organ, PhD, is an assistant professor at the Department of Translation Theory in the Institute of English Studies, University of Rzeszów (Poland). His main research interests include audiovisual translation, humour translation, censorship and manipulation in translation, unofficial translation, translation of tourist information texts and CAT (Computer Assisted Translation) tools. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |