Translation in the Arab World: The Abbasid Golden Age

Author:   Adnan K. Abdulla
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
ISBN:  

9780367689490


Pages:   154
Publication Date:   01 August 2022
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $89.99 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translation in the Arab World: The Abbasid Golden Age


Add your own review!

Overview

The Translation Movement of the Abbasid Period, which lasted for almost three hundred years, was a unique event in world history. During this period, much of the intellectual tradition of the Greeks, Persians, and Indians was translated into Arabic—a language with no prior history of translation or of science, medicine, or philosophy. This book investigates the cultural and political conflicts that translation brought into the new Abbasid state from a sociological perspective, treating translation as a process and a product. The opening chapters outline the factors involved in the initiation and cessation of translational activity in the Abbasid period before dealing in individual chapters with important events in the Translation Movement, such as the translation of Aristotle’s Poetics into Arabic, Abdullah ibn al-Muqaffa’s seminal translation of the Indian/Persian Kalilah wa Dimna into Arabic and the translation of scientific texts. Other chapters address the question of whether the Abbasids had a theory of translation and why, despite three hundred years of translation, not a single poem was translated into Arabic. The final chapter deals with the influence of translation during this period on the Arabic language. Offering new readings of many issues that are associated with that period, informed by modern theories of translation, this is key reading for scholars and researchers in Translation Studies, Oriental and Arab Studies, Book History and Cultural History.

Full Product Details

Author:   Adnan K. Abdulla
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
Weight:   0.249kg
ISBN:  

9780367689490


ISBN 10:   0367689499
Pages:   154
Publication Date:   01 August 2022
Audience:   College/higher education ,  Tertiary & Higher Education
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Preface A note on spelling and transliteration A note on Translations Acknowledgements A Polemical Introduction Beginnings and Endings Translation and the Crisis of Cultural Conflict in the Abbasid Era Translation of Literary Criticism: Aristotle's Poetics in Arabic A Discussion about Translation in the Abbasid Period Translation of Literature: Kalila wa Dimna Translation of Science: Hunain ibn Ishaq Did the Abbasids Have a Theory of Translation? The Abbasids and Poetry Translation Impact of Translation on Arabic Conclusion Bibliography—Arabic Bibliography—English Index

Reviews

Abdulla’s approach to translation as a form of cultural interaction comparable to subversive activity is fresh and intriguing. Central to such activity is tension between curiosity to know the intellectual products the ""other"" has put out, and the risks taken in exposure to different cultures. Shakir Mustafa, Northeastern University, USA


Abdulla's approach to translation as a form of cultural interaction comparable to subversive activity is fresh and intriguing. Central to such activity is tension between curiosity to know the intellectual products the other has put out, and the risks taken in exposure to different cultures. Shakir Mustafa, Northeastern University, USA


Author Information

Adnan Abdulla (Ph.D., Indiana University, Bloomington) is currently Chair of the Dept. of Foreign Languages and Professor of English and Translation at the University of Sharjah, UAE. He has published widely in the fields of comparative literature and literary translation. His published books include: Catharsis in Literature (1985) and A Comparative Study of Longinus and Al-Jurjani: Interrelationship between Medieval Arabic Literary Criticism and Graeco-Roman Poetics (2004). He has also published articles in Yearbook of Comparative and General Literature, Canadian Review of Comparative Literature, Babel and Translation and Literature. In addition, he is the translator of more than ten books from Arabic into English and vice versa. His translations include The Attractions of Mystical Sessions (with William Elliott, 1980) and an Arabic poetic translation of T.S. Eliot’s The Waste Land (with Talal Abdulrahman, 2006).

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List