|
|
|||
|
||||
OverviewTranslation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in contexts where multiple modes of communication, such as writing, images, gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together world-leading experts in translation theory and multimodality, each chapter explores important interconnections among these related, yet distinct, disciplines. As communication becomes ever more multimodal, the need to consider translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first century are already destabilising certain time-honoured translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these important issues in relation to multimodal translation with examples from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts. Encouraging a greater convergence between these two significant disciplines, this text is essential for advanced students and researchers in Translation Studies, Linguistics, and Communication Studies. Full Product DetailsAuthor: Monica Boria , Ángeles Carreres (Cambridge University, UK) , María Noriega-Sánchez , Marcus Tomalin (University of Cambridge, UK)Publisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.453kg ISBN: 9781138324428ISBN 10: 1138324426 Pages: 210 Publication Date: 29 October 2019 Audience: College/higher education , General/trade , Tertiary & Higher Education , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents"Contents Acknowledgements List of figures List of contributors Introduction 1. Transposing meaning 2. A theoretical framework for a multimodal conception of translation 3. Meaning-(re)making in a world of untranslated signs 4. From the ""cinema of attractions"" to danmu 5. Translating ""I"" 6. The multimodal dimensions of literature in translation 7. Translations between music and dance 8. Writing drawingly Beyond Words: concluding remarks Index"Reviews'Translation and multimodality walk a fine line that separates and blends verbal and non-verbal signs. From the interpretations of an ambiguous sign in Dante's Paradiso to the significance of touch in the operating room, the contributors to this volume tackle multimodality in unexplored spaces and in its newest modes.' Delia Chiaro, University of Bologna, Italy 'The role of multimodality in audiovisual translation has been addressed quite widely over the last few years, but Translation and Multimodality: Beyond Words takes us a step further in exploring the impact of multimodality studies on more diverse forms of translation, and indeed on translation tout court. It is a very welcome addition to the subject.' Christopher Taylor, University of Trieste, Italy Translation and multimodality walk a fine line that separates and blends verbal and non-verbal signs. From the interpretations of an ambiguous sign in Dante's Paradiso to the significance of touch in the operating room, the contributors to this volume tackle multimodality in unexplored spaces and in its newest modes. Delia Chiaro, University of Bologna, Italy The role of multimodality in audiovisual translation has been addressed quite widely over the last few years, but Translation and Multimodality: Beyond Words takes us a step further in exploring the impact of multimodality studies on more diverse forms of translation, and indeed on translation tout court. It is a very welcome addition to the subject. Christopher Taylor, University of Trieste, Italy Author InformationMonica Boria is Affiliated Lecturer in the Department of Italian at the University of Cambridge and a translator. Ángeles Carreres is Senior Language Teaching Officer in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Cambridge. María Noriega-Sánchez is Senior Language Teaching Officer in Spanish at the University of Cambridge, and a Fellow in Modern Languages at Sidney Sussex College. Marcus Tomalin is Fellow at Trinity Hall College, Cambridge, and a Senior Research Associate in the Cambridge Machine Intelligence Laboratory. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |