|
|
|||
|
||||
OverviewCe livre interroge les nouveaux défis posés par la traduction littéraire pour l'enfance et l'adolescence à l'ère du numérique. Dans cette étude traductologique théorique et appliquée l'auteure se penche sur la question très actuelle de la traduisibilité dans l'espace intersémiotique du numérique. Un nouveau genre de discours littéraire, ayant un potentiel créatif et une valeur heuristique remarquables, y est examiné, celui de l'appli-livre et du livre enrichi. Ces deux formes discursives plurisémiotiques invitent à concevoir la traduction en tant que transfert interlinguistique, intersémiotique et transmédiatique, en montrant que cette activité se renouvelle de nos jours et exige d'être repensée dans toute sa complexité. Full Product DetailsAuthor: Dorothée Cailleux , Lucia Quaquarelli , Licia Reggiani , Sara AmadoriPublisher: Peter Lang Group Ag, International Academic Publishers Imprint: Peter Lang Group Ag, International Academic Publishers Edition: New edition Volume: 40 Dimensions: Width: 14.80cm , Height: 1.10cm , Length: 21.00cm Weight: 0.240kg ISBN: 9783034359566ISBN 10: 303435956 Pages: 198 Publication Date: 21 October 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationSara Amadori est professeure de langue française et traduction au Département de Langues, Littératures et Cultures étrangères (LLCS) de l'Université de Bergame. Elle est l'auteure de plusieurs études consacrées à la traduction poétique et à la traduction de la littérature numérique. Elle s'intéresse également à la littérature pour enfants et adolescents, ainsi qu'à leur traduction. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||