|
|
|||
|
||||
OverviewCe volume se propose d’ouvrir un espace de réflexion sur la parole des traducteurs en tant que trace et présence de leur pratique théorique en acte et de considérer leur discours en tant que pratique sociale liée aÌ tous les agents du processus traductif. La voix du traducteur résonne non seulement aÌ l’intérieur du texte traduit, mais aussi dans les espaces paratextuels. En constituant un lieu d’intersection et de rencontre entre le traducteur, l’auteur, l’éditeur et le lecteur, l’apparat paratextuel transforme le texte traduit en une œuvre ouverte, qui est en mesure de rendre manifestes les liens cachés entre les sujets impliqués, le monde éditorial, les systèmes culturels et les éventuels conflits idéologiques passés le plus souvent sous silence. Full Product DetailsAuthor: Rossella Pugliese , Fiorella De Rosa , Annafrancesca Naccarato , Annafrancesca NaccaratoPublisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Edition: New edition Volume: 3 Weight: 0.347kg ISBN: 9783034356152ISBN 10: 3034356153 Pages: 264 Publication Date: 07 July 2025 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: English, French, Italian Table of ContentsReviewsAuthor InformationAnnafrancesca Naccarato est maître de conférences en Langue, Traduction et Linguistique Françaises à l’Université de la Calabre. Spécialiste de rhétorique et de traductologie, elle est l’auteur de trois livres – Poétique de la métonymie (2008), Traduire l’image (2012) et La Métaphore entre langue et discours (2020). Mirko Casagranda est maître de conférences en Langue, Traduction et Linguistique Anglaises à l’Université de la Calabre. Il a publié deux livres et plusieurs articles sur les langues et les cultures au Canada, la traduction, l’onomastique et l’analyse critique du discours. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |