|
![]() |
|||
|
||||
OverviewTeaching Dialogue Interpreting is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom – either together or separately – depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education. Full Product DetailsAuthor: Letizia Cirillo (University of Siena) , Natacha Niemants (University of Modena and Reggio Emilia)Publisher: John Benjamins Publishing Co Imprint: John Benjamins Publishing Co Volume: 138 Weight: 0.860kg ISBN: 9789027258854ISBN 10: 9027258856 Pages: 393 Publication Date: 19 October 2017 Audience: Professional and scholarly , College/higher education , Professional & Vocational , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of Contents1. Acknowledgments; 2. List of acronyms; 2. Foreword (by Gavioli, Laura); 3. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice (by Niemants, Natacha); 4. Part 1. Setting the stage: Theoretical and methodological issues; 4. Dialogue interpreting: Research, education and professional practice (by Niemants, Natacha); 5. Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning (by Angelelli, Claudia V.); 6. Chapter 2. It's not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching (by Ozolins, Uldis); 6. Chapter 1. Anchoring dialogue interpreting in principles of teaching and learning (by Angelelli, Claudia V.); 7. Chapter 2. It's not about the interpreter: Objectives in dialogue interpreting teaching (by Ozolins, Uldis); 7. Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills (by Hammer, Annemiek); 8. Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training (by Morelli, Mara); 8. Chapter 3. Sign language interpreting education: Reflections on interpersonal skills (by Hammer, Annemiek); 9. Chapter 4. Interpreting and mediation: Raising awareness by training (by Morelli, Mara); 9. Chapter 5. Ideas for use of notes and other visual prompts in dialogue interpreting classes (by Mead, Peter); 10. Part 2. Specialized interpreting modules for specialized professional settings; 10. Chapter 5. Ideas for use of notes and other visual prompts in dialogue interpreting classes (by Mead, Peter); 11. Chapter 6. (Role-)playing fair(s): Introducing interpreting students to business negotiations (by Cirillo, Letizia); 12. Chapter 7. Developing flexibility to meet the challenges of interpreting in film festivals (by Merlini, Raffaela); 13. Chapter 8. Dialogue interpreting on television: How do interpreting students learn to perform? (by Dal Fovo, Eugenia); 13. Chapter 7. Developing flexibility to meet the challenges of interpreting in film festivals (by Merlini, Raffaela); 14. Chapter 8. Dialogue interpreting on television: How do interpreting students learn to perform? (by Dal Fovo, Eugenia); 14. Chapter 9. Teaching interpreters and translators to work in educational settings: A Chinese-Spanish case study (by Valero-Garces, Carmen); 15. Chapter 10. Teaching legal interpreting at university level: A research-based approach (by Hale, Sandra Beatriz); 15. Chapter 9. Teaching interpreters and translators to work in educational settings: A Chinese-Spanish case study (by Valero-Garces, Carmen); 16. Chapter 10. Teaching legal interpreting at university level: A research-based approach (by Hale, Sandra Beatriz); 16. Chapter 11. Training legal interpreters in an imperfect world (by Preziosi, Isabella); 17. Part 3. Latest trends in dialogue interpreter education; 17. Chapter 11. Training legal interpreters in an imperfect world (by Preziosi, Isabella); 18. Chapter 12. Telephonic dialogue interpreting: A short teaching course (by Gonzalez Rodriguez, Maria Jesus); 19. Chapter 13. Non-verbals in dialogue interpreter education: Improving student interpreters' visual literacy and raising awareness of its impact on interpreting performance (by Krystallidou, Demi); 19. Chapter 12. Telephonic dialogue interpreting: A short teaching course (by Gonzalez Rodriguez, Maria Jesus); 20. Chapter 13. Non-verbals in dialogue interpreter education: Improving student interpreters' visual literacy and raising awareness of its impact on interpreting performance (by Krystallidou, Demi); 20. Chapter 14. Make it different! Teaching interpreting with theatre techniques (by Kadric, Mira); 21. Chapter 15. Using the conversation analytic role-play method in healthcare interpreter education (by Niemants, Natacha); 21. Chapter 14. Make it different! Teaching interpreting with theatre techniques (by Kadric, Mira); 22. Chapter 15. Using the conversation analytic role-play method in healthcare interpreter education (by Niemants, Natacha); 22. Chapter 16. That we all behave like professionals - An experiential-dialogic approach to interpreter education and online learning (by Skaaden, Hanne); 23. References; 23. Chapter 16. That we all behave like professionals - An experiential-dialogic approach to interpreter education and online learning (by Skaaden, Hanne); 24. Author queries; 25. Authors' bio sketches; 26. Authors' bio sketchesReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |