Fictional Translators: Rethinking Translation through Literature

Author:   Rosemary Arrojo (University of Binghampton)
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
ISBN:  

9781138827141


Pages:   184
Publication Date:   23 August 2017
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $83.99 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Fictional Translators: Rethinking Translation through Literature


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Rosemary Arrojo (University of Binghampton)
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
Weight:   0.725kg
ISBN:  

9781138827141


ISBN 10:   1138827142
Pages:   184
Publication Date:   23 August 2017
Audience:   College/higher education ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

"1. The Power of Fiction as Theory: The Exemplarity of Borges’s Work 2. On Translation as Transference: Pierre Menard, Translator of Cervantes 3. Translation as Subversion in Latin American Fiction 4. On Translation as Transference: Borges, Reader of Whitman 5. A Portrait of the Translator as Laborer – Rodolfo Walsh’s ""Nota al pie"" 6. Writing and Interpreting in Conflict – Kafka, Borges and Kosztolányi 7. The Power of Originals and the Perils of Repetition – Edgar A. Poe’s ""The Oval Portrait"" 8.Translation and Impropriety— Claude Bleton’s Les nègres du traducteur 9. The Gendering of Translation – Italo Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveler and Moacyr Scliar’s ""Footnotes"" 10. Textual/Sexual Power in José Saramago’s History of the Siege of Lisbon and Isaac Babel’s ""Guy de Maupassant"""

Reviews

Through her insightful and innovative readings of the works selected, Arrojo vastly succeeds in challenging preconceptions about the translator's work and in sparking deep reflection on how we see the process of translation. Arrojo's rich body of research and her engaging style in delivering it make this volume a remarkable tool not only for researchers and students in the field of cultural Translation Studies and Literary Studies, but also for translators who want to engage in deep reflection around their identity as practitioners. Fictional Translators is, furthermore, a most timely publication at a time in which views on the position of the translator are profoundly changing. Laura Linarea, University College Cork Arrojo's book makes contributions to the expanding horizons of transfiction as an academic and scholarly interest, and to the expanding impact transfiction can have on reassessing reality and the current cultural and political climate. Jordana Jampel, Translation and Interpreting Studies 1:14:1


Author Information

Rosemary Arrojo is Professor of Comparative Literature at Binghamton University, USA

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List