Literary Translation and the Making of Originals

Author:   Dr. Karen Emmerich (Princeton University, USA)
Publisher:   Bloomsbury Publishing Plc
ISBN:  

9781501329906


Pages:   232
Publication Date:   21 September 2017
Format:   Paperback
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Our Price $59.99 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Literary Translation and the Making of Originals


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Dr. Karen Emmerich (Princeton University, USA)
Publisher:   Bloomsbury Publishing Plc
Imprint:   Bloomsbury Academic USA
Weight:   0.277kg
ISBN:  

9781501329906


ISBN 10:   1501329901
Pages:   232
Publication Date:   21 September 2017
Audience:   College/higher education ,  Tertiary & Higher Education
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Table of Contents

Acknowledgments Introduction: Difference at the Origin, Instability at the Source : Translation as Translingual Editing 1. A message from the antediluvian age : The Modern Construction of the Ancient Epic of Gilgamesh 2. Monuments of the Word : Translation and the Textualization of Modern Greek Folk Songs 3. On Manuscripts, Type-Translation, and Translation (Im?)proper: Emily Dickinson and the Translation of Scriptural Form 4. The Unfinished Afterlives of C. P. Cavafy 5. 'The Bone-Yard, Babel Recombined': Jack Spicer and the Poetics of Citational Correspondence Coda: Toward a Pedagogy of Iterability Bibliography Index

Reviews

This book is long overdue. Karen Emmerich's focus on the shaping effect translation has on originals is not only unique but compelling, and she writes in a lively, accessible, and everywhere intelligent style that makes every line a pleasure to read. Douglas Robinson, Professor of English, Hong Kong Baptist University, Hong Kong Karen Emmerich's study gives sustained attention to a topic so central to translation yet largely neglected in translation research. To treat editing as an interpretive act that constructs texts for further use redefines basic concepts like the source text, authorship, even translation itself. This book promises to direct the field into productive new directions. Lawrence Venuti, Professor of English, Temple University, USA By combining textual studies with translation practice, Emmerich confronts a number of inconvenient facts about translation that lead to some convenient conclusions, which have not often been acknowledged. These include the fact that source texts in the original language are unstable and have often been revised or damaged in republication; the fact that translations, just like originals, are subject to contingencies of publication; and, most important, the fact that while the translation is supposed to be the same work as the original, it is always in fact one hundred percent different from the original. A translation is both the same and different from ... from what? Emmerich asks. Textual instability dogs both original and translation, which are simultaneously the same but different and are subject to the play of personalities and production contingencies. Translation is newly creative, entailing gain as well as loss. Peter Shillingsburg, Professor Emeritus of English, Loyola University Chicago, USA


This book is long overdue. Karen Emmerich's focus on the shaping effect translation has on originals is not only unique but compelling, and she writes in a lively, accessible, and everywhere intelligent style that makes every line a pleasure to read. * Douglas Robinson, Professor of English, Hong Kong Baptist University, Hong Kong * Karen Emmerich's study gives sustained attention to a topic so central to translation yet largely neglected in translation research. To treat editing as an interpretive act that constructs texts for further use redefines basic concepts like the source text, authorship, even translation itself. This book promises to direct the field into productive new directions. * Lawrence Venuti, Professor of English, Temple University, USA * By combining textual studies with translation practice, Emmerich confronts a number of inconvenient facts about translation that lead to some convenient conclusions, which have not often been acknowledged. These include the fact that source texts in the original language are unstable and have often been revised or damaged in republication; the fact that translations, just like originals, are subject to contingencies of publication; and, most important, the fact that while the translation is supposed to be the same work as the original, it is always in fact one hundred percent different from the original. A translation is both the same and different from ... from what? Emmerich asks. Textual instability dogs both original and translation, which are simultaneously the same but different and are subject to the play of personalities and production contingencies. Translation is newly creative, entailing gain as well as loss. * Peter Shillingsburg, Former Svaglic Chair in Textual Studies, Loyola University Chicago, USA * Literary Translation and the Making of Originals should be essential reading for literary translators, translation scholars, and professors, especially those who teach literary translation. It will also be of interest to devotees of translated literature. * World Literature Today * Fascinating and timely reformulations of perennial questions in translation theory. [Emmerich's] book pioneers a modern approach to textual instability in translation practice that speaks urgently to our moment of digital media and textual fluidity. * Oxford Comparative Criticism & Translation *


Author Information

Karen Emmerich is Assistant Professor of Comparative Literature at Princeton University, USA. She has published eleven books of Greek literature in translation and her academic work has appeared in journals such as Comparative Literature, Arion, Translation Studies, and the Journal of Modern Greek Studies.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List