|
![]() |
|||
|
||||
OverviewHow long can you hold your breath and follow a string to the bottom of a waterfall? Contra el régimen de lo fluido asks how you would fall knowing you must resist. These poems are mnemonic screenshots of the author’s request for affirmative asylum to relieve the individual’s fear of repercussions in her home country, fragments that dream of becoming ruins of a present still unfolding against the systems of power, (the) body, language or all the systems. Full Product DetailsAuthor: Natasha Tiniacos , Rebeca Alderete BacaPublisher: Ugly Duckling Presse Imprint: Ugly Duckling Presse ISBN: 9781946604224ISBN 10: 1946604224 Publication Date: 15 April 2025 Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Out of stock ![]() The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available. Language: Spanish Table of ContentsReviews“This book is for the soft animal inside, the one who grieves and the one who survives.” Lara Mimosa Montes “Against both the ‘regime of the body’ and the ‘regime of the fluent,’ Tiniacos’s poetry is a singular example of writing itself becoming (the) experience.” Luis Miguel Isava Author InformationNatasha Tiniacos is a poet, literary translator, and scholar from Maracaibo, Venezuela, living in the U.S. after being granted political asylum. She is the author of Historia privada de un etcétera (Libros del fuego), Mujer a fuego lento (Equinoccio) as well as the Spanish translator of Gabriel Dozal’s The Border Simulator. Her poetry and translations can be found in The Baffler and Fence. She has received fellowships from the Lower Manhattan Cultural Council, and the U.S. Department of State Office of Cultural Affairs. She has worked as a poet in residence in Campo Air (Uruguay), the International Writing Program of the University of Iowa, and Vermont Studio Center. She holds an MFA from New York University and is a Ph.D. candidate at The Graduate Center. Rebeca Alderete Baca is a poet, editor and translator from Albuquerque, New Mexico. Baca’s translation work allows for slippages, opacities and spaces. Find her work in Black Warrior Review, Rainbow Agate and on road signs on Central Avenue east of Washington Street in Albuquerque. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |